ORIENTE - Medley Nissin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ORIENTE - Medley Nissin




Medley Nissin
Попурри Ниссин
Medita, se eleva, relaxa, releva
Медитируй, возвышайся, расслабься, отдохни,
A vida entrega e pega de volta
Жизнь дает и забирает обратно.
Na volta da selva, a salvo é o santo
После возвращения из джунглей, в безопасности только святой.
Na lágrima interna, o sorriso é um pranto
Внутренняя слеза, улыбка это плач.
A testa relaxa, a nuca se solta, coluna ereta
Лоб расслабляется, шея освобождается, спина прямая.
Poeta na escolta na rota indecisa, indefinida
Поэт в эскорте на неопределенном, неопределенном пути.
Abstrata, retrata os jogos da vida
Абстрактная, изображает игры жизни.
Ferida aberta, depois cicatriza
Открытая рана, затем заживает.
Momento sutil que te sensibiliza
Тонкий момент, который тебя трогает.
Nem sempre a gente disponibiliza
Мы не всегда предоставляем
De tempo e atenção como a gente visa
Время и внимание, как мы хотим.
Minha rima, minha sina, meu amor, minha missa
Моя рифма, моя судьба, моя любовь, моя месса.
Noitada, matina, tardinha laranja
Ночь, утро, оранжевый вечер.
Meus mano, minha ganja
Мои братья, моя ганджа.
Anjas de calcinha na linha, fartura
Ангелы в трусиках в очереди, изобилие.
Aqui não se esbanja
Здесь не расточительствуют.
Pra todo mundo que se sente bem
Для всех, кто чувствует себя хорошо,
Quando acorda, transmite o bem, vive do bem
Когда просыпается, передает добро, живет добром.
Transmite luz e energia positiva pra todos os seus semelhantes
Передает свет и позитивную энергию всем своим ближним.
Somos animais racionais mas não mais do que os demais
Мы разумные животные, но не более, чем остальные.
mais um, mais um, não se ligue a bens materiais
Просто еще один, просто еще один, не привязывайся к материальным благам.
Porque eu
Потому что я
Não devo nada a ninguém, ninguém me deve nada também
Никому ничего не должен, никто мне ничего не должен.
Então tudo bem, tomando uma Heineken
Так что все хорошо, попивая Heineken.
Louvo o São Jorge Ben, quero ir bem mais além
Восхваляю Святого Жоржи Бена, хочу идти намного дальше.
Que o mais e que o porém
Чем больше и чем однако.
Vou pra Itacoatiara, praiana sempre tem
Поеду в Итакоатиару, там всегда есть пляж.
Viver cem anos a mil ou mil anos a cem
Прожить сто лет на тысячу или тысячу лет на сто.
Não me importa mais a quem
Мне больше не важно кому.
Faço o que me convém, quero honrar o meu gen
Делаю то, что мне подходит, хочу чтить свой род.
Sei que Deus quer o meu bem, ele não quer os meus bens
Знаю, что Бог хочет моего блага, он не хочет моих благ.
Me amarro em Eminem mas prefiro Sabotage
Я увлекаюсь Эминемом, но предпочитаю Саботаж.
Rap é compromisso e também minha viagem
Рэп это обязательство, а также мое путешествие.
Não sou pelos que falam, sou pelos que agem
Я не за тех, кто говорит, я за тех, кто действует.
Desejo a todos paz, amor e muita sacanagem
Желаю всем мира, любви и многого озорства.
Os passarinhos passarão
Птички пролетят.
Sou mais dois voando que um na mão
Лучше две птицы в небе, чем одна в руке.
Poucos tem o poder de contemplação
Немногие обладают способностью созерцания.
De separar o artista de sua composição
Отделить художника от его произведения.
A aquarela de Deus bem na palma da sua mão
Акварель Бога прямо на ладони твоей.
Fiz o melhor que pude, fiz o melhor que pude
Я сделал все, что мог, я сделал все, что мог.
A aquarela de Deus bem na palma da sua mão
Акварель Бога прямо на ладони твоей.
A aquarela de Deus bem na palma da sua mão
Акварель Бога прямо на ладони твоей.
A aquarela de Deus bem na palma da sua mão
Акварель Бога прямо на ладони твоей.
Aos braços do passado dedico as minhas vitórias
В объятиях прошлого я посвящаю свои победы.
Fiz o melhor que pude, fiz o melhor que pude
Я сделал все, что мог, я сделал все, что мог.
De coração aberto, sigo o caminho do meio
С открытым сердцем я следую по срединному пути.
Amor e atitude, amor e atitude
Любовь и отношение, любовь и отношение.
Fracassos do passado mudaram minha trajetória
Неудачи прошлого изменили мою траекторию.
Busquei a plenitude, busquei a plenitude
Я искал полноту, я искал полноту.
O esforço foi sincero, me orgulho da nossa história
Усилия были искренними, я горжусь нашей историей.
Se quiser elevado, se acostume com a altitude
Если хочешь быть на высоте, привыкай к высоте.
Brasil, 2014, 514 anos
Бразилия, 2014, 514 лет.
Será que somos realmente livres?
Действительно ли мы свободны?
Será que a escravidão realmente acabou?
Действительно ли рабство закончилось?
Será que você realmente acredita no seu livro de história?
Действительно ли ты веришь своему учебнику истории?
No que ele diz pra você? Você acredita no seu professor?
В то, что он тебе говорит? Ты веришь своему учителю?
Ou você acredita na vida?
Или ты веришь в жизнь?
Ou você acredita nas marcas da história do nosso povo?
Или ты веришь в следы истории нашего народа?
Não na periferia, como também através dos condomínios
Не только на окраинах, но и через кондоминиумы,
Da corte, do corte que é feito exatamente dentro da nossa classe
Суда, суда, который происходит прямо внутри нашего класса.
Será que alguma coisa mudou ou mudaram os fatores?
Что-то изменилось или просто изменились факторы?
Mudaram os produtos?
Изменились продукты?
500 mil políticos, empresários, banqueiros
500 тысяч политиков, предпринимателей, банкиров
Não podem controlar 200 milhões de brasileiros
Не могут контролировать 200 миллионов бразильцев.
A cooperação é a mística, que muda a política
Сотрудничество это мистика, которая меняет политику.
Além da estatística, revolução pacífica
Помимо статистики, мирная революция.
Ninguém reconhece um Gandhi na Cinelândia
Никто не узнает Ганди на Синеландии.
Mas todos reconhecem um menor na Cracolândia
Но все узнают несовершеннолетнего на Крэколандии.
Enquanto uma pequena taxa da população que ganha
Пока небольшой процент населения, который зарабатывает,
Em cima leva os filhos pra viajar na Disneylândia
Сверху возит своих детей путешествовать в Диснейленд.
Os índios dizimados pelo poder do Estado
Индейцы истреблены властью государства.
Hoje usando Nike, por doenças afetados
Сегодня носят Nike, страдают от болезней.
Falam do holocausto que aconteceu na Europa
Говорят о Холокосте, который произошел в Европе.
Mas não se estuda a África nem o país da copa
Но не изучают ни Африку, ни страну, где проходит чемпионат мира.
Nacionalista não quer dizer ser Socialista
Националист не значит быть социалистом.
A minha posição é somente de Humanista
Моя позиция только гуманиста.
Tiram onda de refinados, mas a miséria é grosseira
Выпендриваются изысканностью, но нищета груба.
Não se espante quando ouvir uma testemunha verdadeira
Не удивляйся, когда услышишь настоящего свидетеля.
Capitania hereditária, vendendo a Amazônia
Наследственная капитанская система, продающая Амазонию.
Que vergonha pátria amada, até quando Brasil colônia?
Какой позор, любимая родина, доколе, Бразилия, колония?
Em seus filhos tão sofridos horas a fio de insônia
В своих страдающих детях часы бессонницы.
Que vergonha pátria amada, até quando Brasil colônia?
Какой позор, любимая родина, доколе, Бразилия, колония?
Maior taxa tributária, queima, queima Babilônia
Самая высокая налоговая ставка, гори, гори, Вавилон.
Que vergonha pátria amada, até quando Brasil colônia?
Какой позор, любимая родина, доколе, Бразилия, колония?
Deputados passam férias em Fernando de Noronha
Депутаты проводят каникулы на Фернандо-ди-Норонья.
Bando de...
Кучка...
O Eduardo está em paz desde que era garotinho
Эдуардо в мире с самого детства.
O Fernando teve Collor pra salvar os nossos filhos
У Фернандо был Коллор, чтобы спасти наших детей.
Dirceu, Sarney, Nader encerra isso
Зе Дирсеу, Сарни, Надер, прекратите это.
Getúlio nas horas Vargas não pensava em suicídio
Жетулио в часы Варгаса не думал о самоубийстве.
Difícil achar um que Prestes na nação brasileira
Трудно найти того, кто готов в бразильской нации.
Porque Cabral se banha embaixo de uma Cachoeira
Потому что Кабрал купается под водопадом.
Acemergência, Aceminência
Чрезвычайная ситуация, Неизбежность.
Indica um estado de Jaderpendência
Указывает на состояние зависимости от Жадера.
Defesa civil, Sérgio Naiamarra
Гражданская оборона, Серхио Найамарра.
Mestre em dar voltas nos prédios da Barra
Мастер крутиться в зданиях Барры.
Porque no Brasil, corrupção é Genoino
Потому что в Бразилии коррупция это Женоино.
No Palócio do Planalto
В дворце Планалту.
Na Naji Nahas Pinheirinhos
В Наджи Нахас Пиньейриньос.
Depois de tantas mentiras de tucanos e petistas
После стольких лжи туканов и петистов.
Isso calha pra Calheiros, governo e oposicionistas
Это подходит для Калхейроса, правительства и оппозиционеров.
Todos tão do mesmo lado e todos são da mesma firma
Все на одной стороне, и все из одной фирмы.
Eles negam até a morte e você aperta confirma
Они отрицают до смерти, а ты нажимаешь «Подтвердить».





Авторы: Nissin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.