Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natal Feliz
Merry Christmas
Noite
feliz,
qual
vai
ser?
What
will
this
merry
night
be
like?
O
amigo
convocou
My
friend
called
Pra
dar
um
dois,
e
beber
um
combim
To
have
a
little
get-together
and
drink
some
wine
Daqui
a
pouquin
In
a
little
while
Em
uma
noite
de
celebração
natalina
na
casa
dos
Silva
On
a
night
of
Christmas
celebration
at
the
Silva's
house
A
familia
estava
reunida
na
sala
The
family
was
gathered
in
the
living
room
Quando
de
repente
When
suddenly
Escutou-se
um
barulho
na
chaminé
A
noise
was
heard
in
the
chimney
Quando
de
repente
When
suddenly
De
dentro
da
lareira
sai
ele,
papai
coté
Santa
Claus
comes
out
of
the
fireplace
How
how
how,
feliz
quatro
e
vinte
para
todos
Ho
ho
ho,
merry
Christmas
to
all
Papai
Coté,
será
que
ele
vem
(how,
how)
Santa
Claus,
will
he
come
(ho,
ho)
Trazendo
a
salva
(eu
trouxe,
criançada)
Bringing
salvation
(I
brought
it,
children)
Para
o
nosso
bem
For
our
good
Eu
pensei
que
todo
mundo
I
thought
everyone
Desse
um
teco
com
o
papai
coté
Would
have
a
drink
with
Santa
Claus
Mas
ele
anda
oculpado
But
he's
been
busy
Torrando
seu
baseado
e
comendo
varias
mulher
Smoking
his
weed
and
sleeping
with
several
women
Eu
pensei
que
todo
mundo
I
thought
everyone
Desse
um
teco
com
o
papai
coté
Would
have
a
drink
with
Santa
Claus
Mas
ele
anda
ocupado
But
he's
been
busy
Torrando
seu
baseado
comendo
várias
mulher
Smoking
his
weed
and
sleeping
with
several
women
Calma,
calma,
calma,
calma
Calm
down,
calm
down,
calm
down,
calm
down
Não
criemos
pânico,
vamos
começar
pelo
papai
Let's
not
panic,
let's
start
with
Daddy
Papai,
aqui
esta
o
presente
Daddy,
here's
the
present
Que
o
senhor
não
pediu,
mas
mesmo
assim
eu
trouxe
That
you
didn't
ask
for,
but
I
brought
it
anyway
Um
pacote
de
meias
e
uma
gravata
A
pack
of
socks
and
a
tie
Mamãe,
pra
senhora
eu
trouxe
um
avental
Mom,
I
brought
you
an
apron
Para
seus
trabalhos
domésticos
For
your
housework
Da
cama
para
cozinha
(seu
machista)
From
bed
to
kitchen
(you
sexist)
E
pra
a
bebezinha
And
for
the
little
baby
girl
Eu
trouxe
um
CD
com
musicas
infantis
I
brought
a
CD
with
children's
songs
E
finalmente,
pra
você
garoto
And
finally,
for
you
boy
Me
responda
(An,
papai
noel)
Answer
me
(Oh,
Santa
Claus)
Você
foi
um
bom
menino
o
ano
inteiro?
Have
you
been
a
good
boy
all
year?
Sim,
papai
coté,
fui
Yes,
Santa
Claus,
I
have
Então,
aqui
esta
So,
here
it
is
500
gramas
de
raxixe
Marroquino
500
grams
of
Moroccan
hashish
Agora
deixa
eu
me
indo
por
que
tenho
Now
let
me
go
because
I
have
Que
fazer
uma
entrega
de
presente
ali
na
Colombia
rapidinho
To
make
a
quick
delivery
of
presents
to
Colombia
Adíos,
cucaratchas
Adiós,
cucarachas
Feliz
dia
para
todos
eeee
Merry
Christmas
to
all
Na
moral
amigo,
vai
tomar
no
cu
Seriously,
dude,
go
fuck
yourself
Como
eu
vou
ficar
muito
doido?
How
am
I
gonna
get
really
high?
A
erva
acabou
We're
out
of
weed
Faz
um
ratátá
Go
make
some
noise
E
manda
alguém
ir
lá
comprar
And
send
someone
to
go
buy
some
Oi!
Quem
vai
lá?
Quem
vai
lá?
Quem
vai
lá
comprar?
Hey!
Who's
there?
Who's
there?
Who's
there
to
buy?
Algum
amigo
que
tem
carro
Any
friend
who
has
a
car
Pra
não
demorar
So
it
doesn't
take
long
Ah,
não
precisa
ir
mais
lá
Oh,
you
don't
need
to
go
there
anymore
O
amigo
acabou
de
chegar
The
friend
just
arrived
Tira
o
beck
da
calcinha,
mano
TH
Take
the
weed
out
of
your
panties,
TH
man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Amaral Rocha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.