Текст и перевод песни ORIENTE - Nós Vamos Morrer Pela Nossa Ousadia
Nós Vamos Morrer Pela Nossa Ousadia
We Will Die For Our Boldness
Cabeça
erguida,
mente
alerta
Head
up,
mind
alert
Atividade
guerreiro
Warrior
activity
Fica
ligeiro,
que
quem
trama
tá
tramando
contra
ti
Stay
sharp,
because
whoever
plots
is
plotting
against
you
Caminhos
abertos,
ombros
pesados
Open
paths,
heavy
shoulders
Santos
abençoam
anjos
que
por
sua
vez
te
protegem
para
seguir
Saints
bless
angels
who
in
turn
protect
you
to
follow
Um
anjo
de
asas
dourada
e
escudo
de
prata
An
angel
with
golden
wings
and
a
silver
shield
Espada
afiada
como
navalha
e
alma
protetora
Sword
sharp
as
a
razor
and
protective
soul
Bença,
mãe
Blessing,
mother
Bença,
vó
Blessing,
grandma
Agora
eu
faço
minhas
escolhas
Now
I
make
my
choices
O
mago
magnético
que
cura
a
si
e
aos
outros
The
magnetic
mage
who
heals
himself
and
others
Na
babilônia
a
lei
é
dente
por
dente
In
Babylon
the
law
is
tooth
for
tooth
Olho
por
olho
Eye
for
an
eye
Na
bíblia
em
algum
lugar
está
escrito
It
is
written
somewhere
in
the
Bible
Que
é
estreita
a
porta
do
paraíso
That
the
gate
to
paradise
is
narrow
Por
isso
que
o
meu
corre
nunca
para
That's
why
my
run
never
stops
Como
dizem
os
orientais
As
the
Orientals
say
Água
corrente
nunca
estraga
Running
water
never
spoils
Me
achei
conhecedor
de
tudo
I
thought
I
knew
everything
Descobri
que
nada
conhecia
I
discovered
that
I
knew
nothing
E
fiz
como
o
sábio
And
I
did
as
the
wise
man
Que
não
toma
partido
Who
doesn’t
take
sides
Mas
observa
a
posição
da
natureza
que
é
imutável
But
observes
the
position
of
nature
which
is
immutable
Esse
é
o
principio
da
sabedoria
This
is
the
principle
of
wisdom
Se
tu
ganha
nos
dados
ou
no
poker
If
you
win
at
dice
or
poker
Certo
estar
sem
sorte
no
amor
It's
certain
to
be
unlucky
in
love
Se
tu
queres
colher
o
bem
hoje
If
you
want
to
reap
good
today
Foi
porque
ontem
bem
tu
plantou
It's
because
yesterday
you
planted
good
Na
noite
que
chega
com
o
vento
mais
quente
On
the
night
that
arrives
with
the
hottest
wind
Só
chove
pra
gente
se
o
índio
dançou
It
only
rains
for
us
if
the
Indian
danced
Após
grande
bonança
tempestade
fulminante
After
great
bonanza,
a
fulminating
storm
Assim
como
a
lua
após
a
cheia
é
a
minguante
Just
like
the
moon
after
full
is
waning
Eu
não
vim
pra
chamar
os
justos
I
didn't
come
to
call
the
righteous
Mas
sim
os
pecadores
But
the
sinners
Uma
oferenda
de
flores
pros
espíritos
protetores
An
offering
of
flowers
for
the
protective
spirits
Ame
seus
inimigos
Love
your
enemies
Pois
o
que
ensinou
For
what
he
taught
Jesus
Cristo
Jesus
Christ
É
bem
mais
valioso
que
o
tinhoso
e
seu
instinto
vingativo
Is
far
more
valuable
than
the
devil
and
his
vengeful
instinct
Bem
aventurados
os
pobres
de
espírito
Blessed
are
the
poor
in
spirit
Que
conseguem
dar
risada
cumprindo
o
seu
papel
no
circo
Who
can
laugh
while
fulfilling
their
role
in
the
circus
No
teatro
da
vida
moderna
In
the
theater
of
modern
life
No
teatro
da
vida
antiga
In
the
theater
of
ancient
life
Desde
que
a
vida
é
vida
As
long
as
life
is
life
É
um
teatro
da
vida
It's
a
theater
of
life
O
status
quo
não
me
interessa
de
nada
I
don't
care
about
the
status
quo
at
all
Sou
eu
quem
mando
na
minha
casa
I'm
the
one
who's
the
boss
in
my
house
Nunca
soube
lidar
com
dinheiro
I
never
knew
how
to
handle
money
Sou
péssimo
em
matemática
I'm
terrible
at
math
E
odeio,
toda
essa
teoria
de
vida
pragmática
And
I
hate
all
this
theory
of
pragmatic
life
Seus
fonemas,
fronteiras
gramáticas
Its
phonemes,
grammatical
boundaries
E
próteses,
pronomes,
práticas
And
prosthetics,
pronouns,
practices
Hábitos,
óbitos,
orbitas,
lúcido,
sádico,
lúdico,
lógica,
tática
Habits,
obits,
orbits,
lucid,
sadistic,
playful,
logic,
tactics
Último
súdito,
angústia,
derrota,
riqueza,
pobreza,
repulsivas,
soluções
óbvias
Last
subject,
anguish,
defeat,
wealth,
poverty,
repulsive,
obvious
solutions
Músicos
da
vida,
músicos
da
música,
músicos
da
moda,
Babylon
fya
Musicians
of
life,
musicians
of
music,
musicians
of
fashion,
Babylon
fya
Corra
pra
sua
oca
Run
to
your
hut
Olhando
de
fora,
a
sociedade
é
uma
grande
palhaçada
Looking
from
the
outside,
society
is
a
big
joke
Essa
grande
corrida
de
ratos
é
só
pra
dar
uma
cansada
This
big
rat
race
is
just
to
get
tired
E
deixar
um
mundo
podre
pros
seus
filhos
And
leave
a
rotten
world
for
your
children
E
ser
comido
por
minhocas
And
be
eaten
by
worms
Nós
vamos
morrer
pela
nossa
ousadia
We
will
die
for
our
boldness
Nós
vamos
morrer
pela
nossa
ousadia
We
will
die
for
our
boldness
Nós
vamos
morrer
pela
nossa
ousadia
We
will
die
for
our
boldness
Nós
vamos
morrer
pela
nossa
ousadia
We
will
die
for
our
boldness
Cidade
destroçada,
o
que
falta
é
o
que
sobra,
mas
sem
tempo
pra
choro
levanto
e
mãos
a
obra
Devastated
city,
what
is
missing
is
what
is
left
over,
but
without
time
for
crying,
I
get
up
and
get
to
work
Seguindo
a
obra
divina
como
um
servo
fiel
Following
the
divine
work
like
a
faithful
servant
Pra
quem
ama
o
destino
nunca
pode
ser
cruel
For
those
who
love
destiny,
it
can
never
be
cruel
Dinheiro
para
pastores
não
garante
um
lugar
no
céu
Money
for
pastors
doesn't
guarantee
a
place
in
heaven
Ação
contínua
ensina,
cada
um
com
seu
papel
Continuous
action
teaches,
each
one
with
their
role
Minha
ousadia
pode
te
causar
espanto
My
audacity
may
frighten
you
Mas
se
reprimir
minha
alma
nem
da
cama
me
levanto
But
if
I
repress
my
soul,
I
won't
even
get
out
of
bed
Tirando
algumas
algemas
pra
fazer
uma
corrente
Taking
off
some
shackles
to
make
a
chain
Tão
abertas
agora
todas
portas
da
sua
mente
So
open
now
all
the
doors
of
your
mind
Prisão
opcional
pra
quem
aceita
a
condição
Optional
prison
for
those
who
accept
the
condition
Cada
um
tem
que
encontrar
sua
própria
libertação
Everyone
has
to
find
their
own
liberation
Temporal
eterno,
lado
a
lado
céu,
inferno
Eternal
storm,
side
by
side
heaven,
hell
Verão,
coração
de
inverno,
bem-vindo
aos
tempos
modernos
Summer,
winter
heart,
welcome
to
modern
times
De
amar
o
seu
irmão
independente
da
sua
crença
To
love
your
brother
regardless
of
your
belief
Só
a
sua
consciência
pode
fazer
a
diferença
Only
your
conscience
can
make
a
difference
Deus
está
dentro
de
nós
God
is
within
us
Usa
da
sua
mente,
fala
pela
sua
voz
Use
your
mind,
speak
through
your
voice
A
redenção
do
mundo
vem
veloz
The
redemption
of
the
world
is
coming
fast
Boa
ação
de
coração
Good
deed
from
the
heart
Oração
quando
está
a
sós
Prayer
when
you
are
alone
Sei
que
ele
olha
por
mim
I
know
he's
watching
over
me
Sei
que
ele
olha
por
nós
I
know
he's
watching
over
us
Nós
vamos
morrer
pela
nossa
ousadia
We
will
die
for
our
boldness
Nós
vamos
morrer
pela
nossa
ousadia
We
will
die
for
our
boldness
Nós
vamos
morrer
pela
nossa
ousadia
We
will
die
for
our
boldness
Nós
vamos
morrer
pela
nossa
ousadia
We
will
die
for
our
boldness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chino, Nissin, Nobru
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.