Текст и перевод песни ORIENTE - O Viajante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amanheceu,
juntou
o
que
lhe
pareceu
It
dawned,
he
gathered
what
he
felt
Fazer
diferença
ou
ter
importância?
Does
it
make
a
difference
or
matter?
O
pai
lhe
deu
algum
conselho
e
ele
respondeu
His
father
gave
him
some
advice
and
he
replied
Tô
fugindo
dessa
ganância
I'm
running
from
this
greed
Sua
mãe
pediu:
toma
cuidado,
meu
filho
His
mother
asked:
be
careful,
my
son
E
me
liga,
por
favor,
quando
chegar
And
call
me,
please,
when
you
get
there
E
agradeceu
por
toda
sinceridade
And
he
thanked
her
for
all
her
sincerity
E
se
tacou
de
braços
abertos
rumo
à
liberdade
And
threw
himself
with
open
arms
towards
freedom
Pra
fugir
dessa
cidade,
é!
To
run
away
from
this
city,
yes!
Voou,
voou
e
aterrissou,
chegando
na
rodoviária
He
flew,
flew
and
landed,
arriving
at
the
bus
station
Aperta
o
passo,
malandro,
tem
gente
estranha
na
área
Hurry
up,
dude,
there
are
strangers
in
the
area
Se
misturou
na
multidão,
pegou
o
próximo
busão
He
got
lost
in
the
crowd,
took
the
next
bus
E
voou,
voou,
voou
And
flew,
flew,
flew
Já
sem
muita
disposição
mas
coragem
de
leão
Already
without
much
energy
but
the
courage
of
a
lion
Ele
chegou,
chegou,
chegou
He
arrived,
arrived,
arrived
Ele
chegou,
chegou
He
arrived,
arrived
Alô,
alô,
satisfação
Hello,
hello,
nice
to
meet
you
Alô,
alô,
satisfação,
eu
sou
o
viajante
Hello,
hello,
nice
to
meet
you,
I
am
the
traveler
O
viajante
que
veio
não
sei
de
onde
The
traveler
who
came
from
nowhere
Sigo
adiante,
sol
me
guia,
minha
guia,
guarda
e
proteção
I
move
forward,
the
sun
guides
me,
my
guide,
protector
and
protection
Com
a
solidão
de
companhia,
como
eremita
solitário
In
the
loneliness
of
company,
as
a
solitary
hermit
Saio
sem
documento
e
lenço
I
leave
without
a
document
and
a
handkerchief
E
canto
pra
todos,
mas
conheço
o
poder
do
silêncio
And
I
sing
for
everyone,
but
I
know
the
power
of
silence
Minha
vida
é
pelas
estradas
e
segue
as
linhas
tortas
My
life
is
on
the
roads
and
follows
the
crooked
lines
E
a
morte
não
me
limita,
pois
pior
que
a
vida
And
death
does
not
limit
me,
because
worse
than
life
Tenho
raízes
que
me
seguem
e
se
enterram
na
terra
rasa
I
have
roots
that
follow
me
and
are
buried
in
the
shallow
earth
E
sei
que
o
mundo
foge
aos
olhos,
mas
não
deixa
de
ser
minha
casa
And
I
know
that
the
world
flees
from
the
eyes,
but
it
is
still
my
home
Vento
na
cara,
ele
é
um
estado
de
espírito
Wind
in
my
hair,
it's
a
state
of
mind
Corpo
desprende
a
matéria
no
momento
que
ainda
existo
Body
detaches
from
matter
the
moment
I
still
exist
Pega
a
mochila
e
não
olha
pra
trás
Grab
the
backpack
and
don't
look
back
Relógio
nem
importa
porque
a
hora
tanto
faz
Clock
doesn't
even
matter
because
the
time
doesn't
matter
Numa
viagem
o
mais
importante
ainda
é
o
viajante
On
a
trip
the
most
important
thing
is
still
the
traveler
Que
congela
o
tempo
quando
fotografa
alguns
instantes
That
freezes
time
when
it
captures
a
few
moments
A
vida
é
um
relâmpago
na
linha
de
tempo
do
mundo
Life
is
a
flash
in
the
timeline
of
the
world
Como
viajante,
escolho
os
selos
por
fração
de
segundo
As
a
traveler,
I
choose
the
stamps
in
a
split
second
A
estrada
ensina
a
morrer
e
a
renascer
The
road
teaches
how
to
die
and
be
reborn
Como
uma
árvore
faz,
se
necessário
pra
sobreviver
Like
a
tree
does,
if
necessary
to
survive
Na
terra
escura
e
fértil
numa
busca
por
minha
esmo
In
the
dark
and
fertile
earth
in
a
search
for
my
alms
Me
compreendo,
evoluo
e
tenho
saudades
de
mim
mesmo
I
understand
myself,
I
evolve
and
I
miss
myself
Medo
já
não
tenho
e
medo
não
alimento
I
have
no
fear
and
I
do
not
feed
fear
Gratidão
ao
tempo
sabendo
que
sou
poeira
no
vento
Grateful
for
time
knowing
that
I
am
dust
in
the
wind
No
momento
tô
partindo,
espero
a
próxima
estação
Right
now,
I'm
leaving,
I'm
waiting
for
the
next
season
Tô
pensando
em
ir
pro
sul,
se
pá
mais
lá
pro
verão
I'm
thinking
about
going
south,
maybe
somewhere
for
the
summer
Nos
dias
que
ainda
virão
quem
manda
é
o
coração
In
the
days
to
come,
the
heart
will
rule
Tô
com
fé,
com
pouco
cash
e
muita
disposição
I'm
faithful,
with
little
cash
and
very
willing
O
próximo
destino
é
o
tempo
que
vai
dizer
The
next
destination
is
where
time
will
tell
Sou
Chino,
satisfação,
um
dia
volto
a
aparecer
I'm
Chino,
nice
to
meet
you,
one
day
I'll
come
back
Ele
chegou
a
mais
de
mil
lugares
que
antes
não
chegaria
He
arrived
in
more
than
a
thousand
places
he
wouldn't
have
reached
before
Viu
uma
lista
de
paisagens
que
nunca
conheceria
He
saw
a
list
of
landscapes
he
would
never
have
known
Chegou
a
concluir
que
conclusão
é
só
seu
ponto
de
visão
He
came
to
conclude
that
a
conclusion
is
just
his
point
of
view
E
que
isso
é
sabedoria
And
that
this
is
wisdom
Verdades
absolutas
pra
ele
já
não
servia
Absolute
truths
no
longer
served
him
Porque
o
mundo
se
transforma
pra
nunca
perder
a
magia
Because
the
world
transforms
itself
so
as
never
to
lose
its
magic
O
mundo
se
transforma
pra
nunca
perder
a
magia
The
world
transforms
itself
so
as
never
to
lose
its
magic
Porque
o
mundo
se
transforma
pra
nunca
perder
a
magia
Because
the
world
transforms
itself
so
as
never
to
lose
its
magic
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo De Souza, Jose Barnabe Bezerra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.