Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
Oriente,
rapaz
Finde
deine
Richtung,
Junge
Esse
pais
é
um
continente
e
o
mundo
é
grande
demais...
Dieses
Land
ist
ein
Kontinent
und
die
Welt
ist
viel
zu
groß...
Que
a
vida
não
tá
fácil
pra
você
também
Dass
das
Leben
auch
für
dich
nicht
leicht
ist
Essa
cidade
é
uma
prisão
e
eu
me
sinto
um
refém
Diese
Stadt
ist
ein
Gefängnis
und
ich
fühle
mich
wie
eine
Geisel
Vamo
conhecer
o
mundo
Lass
uns
die
Welt
kennenlernen
Vem
comigo
meu
bem,
meu
bem
Komm
mit
mir,
mein
Schatz,
mein
Schatz
(Porque
a
estrada
me
chama)
(Weil
die
Straße
mich
ruft)
Que
a
vida
não
tá
fácil
pra
você
nem
pra
ninguém
Dass
das
Leben
weder
für
dich
noch
für
irgendwen
leicht
ist
Essa
cidade
é
um
hospício
e
eu
me
sinto
um
refém
Diese
Stadt
ist
ein
Irrenhaus
und
ich
fühle
mich
wie
eine
Geisel
Vamo
conhecer
o
mundo
Lass
uns
die
Welt
kennenlernen
Vem
comigo
meu
bem,
meu
bem
Komm
mit
mir,
mein
Schatz,
mein
Schatz
Arruma
sua
mala
e
vamos
conhecer
o
mundo
Pack
deine
Tasche
und
lass
uns
die
Welt
kennenlernen
Vamos
viver
o
momento
Lass
uns
den
Moment
leben
Tomar
decisão
no
impulso
Entscheidungen
spontan
treffen
O
pulso
ainda
pulsa,
então
eu
posso
tudo
Der
Puls
pulsiert
noch,
also
kann
ich
alles
tun
Me
fingir
de
maluco
Mich
verrückt
stellen
Ou
me
fingir
de
lúcido
Oder
mich
vernünftig
stellen
Tô
procurando
a
paz
Ich
suche
den
Frieden
Mas
a
campainha
toca
e
me
chama
pra
guerra
Aber
die
Klingel
läutet
und
ruft
mich
in
den
Krieg
Eu
conto
a
verdade
às
crianças
Ich
erzähle
den
Kindern
die
Wahrheit
Por
isso
eu
atrapalho
quem
se
alimenta
do
sangue
delas
Deshalb
störe
ich
die,
die
sich
von
ihrem
Blut
ernähren
Mas
se
for
pra
me
matar
Aber
wenn
du
mich
töten
willst
É
melhor
se
proteger
Solltest
du
dich
besser
schützen
Se
for
feitiço
amador
se
voltará
contra
você
Wenn
es
ein
Amateurzauber
ist,
wird
er
sich
gegen
dich
wenden
Deus
é
meu
guarda-costas
Gott
ist
mein
Leibwächter
E
que
se
f(oda)
a
moda
Und
scheiß
auf
die
Mode
Cada
vez
que
meu
som
toca
Jedes
Mal,
wenn
mein
Sound
läuft
Incomoda
quem
controla
sua
mente
Stört
es
die,
die
deinen
Geist
kontrollieren
Eu
sei
que
a
vida
não
tá
fácil
pra
ninguém
Ich
weiß,
dass
das
Leben
für
niemanden
leicht
ist
Mas
do
seu
lado
eu
deixei
de
me
sentir
um
refém
Aber
an
deiner
Seite
habe
ich
aufgehört,
mich
wie
eine
Geisel
zu
fühlen
Em
qualquer
lugar
tô
bem
Überall
geht
es
mir
gut
Esse
pais
é
um
continente
Dieses
Land
ist
ein
Kontinent
E
o
mundo
é
grande
demais
Und
die
Welt
ist
viel
zu
groß
Que
a
vida
não
tá
fácil
pra
você
também
Dass
das
Leben
auch
für
dich
nicht
leicht
ist
Essa
cidade
é
uma
prisão
e
eu
me
sinto
um
refém
Diese
Stadt
ist
ein
Gefängnis
und
ich
fühle
mich
wie
eine
Geisel
Vamo
conhecer
o
mundo
Lass
uns
die
Welt
kennenlernen
Vem
comigo
meu
bem,
meu
bem
Komm
mit
mir,
mein
Schatz,
mein
Schatz
(Porque
a
estrada
me
chama)
(Weil
die
Straße
mich
ruft)
Que
a
vida
não
tá
fácil
pra
você
nem
pra
ninguém
Dass
das
Leben
weder
für
dich
noch
für
irgendwen
leicht
ist
Essa
cidade
é
um
hospício
e
eu
me
sinto
um
refém
Diese
Stadt
ist
ein
Irrenhaus
und
ich
fühle
mich
wie
eine
Geisel
Vamo
conhecer
o
mundo
Lass
uns
die
Welt
kennenlernen
Vem
comigo
meu
bem,
meu
bem
Komm
mit
mir,
mein
Schatz,
mein
Schatz
Refém
das
minhas
próprias
escolhas
Geisel
meiner
eigenen
Entscheidungen
É
preciso
estourar
a
bolha
Man
muss
die
Blase
platzen
lassen
Que
envolve
a
camada
da
sensibilidade
Die
die
Schicht
der
Sensibilität
umhüllt
Não
deixa
perceber
o
que
é
o
amor
de
verdade
Sie
lässt
nicht
erkennen,
was
wahre
Liebe
ist
Te
procurei
por
todo
canto
Ich
habe
dich
überall
gesucht
Sem
saber
que
na
real
tu
já
tava
do
meu
lado
há
tanto
tempo
Ohne
zu
wissen,
dass
du
eigentlich
schon
so
lange
an
meiner
Seite
warst
Que
o
silêncio
se
encarrega
de
dizer
o
resto
Lass
die
Stille
den
Rest
sagen
Vou
te
levar
pra
minha
praia
Ich
werde
dich
an
meinen
Strand
bringen
Qualquer
dia
eu
te
sequestro
Eines
Tages
entführe
ich
dich
Pra
ver
o
sol,
as
ondas
do
mar
Um
die
Sonne
zu
sehen,
die
Wellen
des
Meeres
Respirar
um
pouco
e
se
acalmar
Ein
wenig
atmen
und
sich
beruhigen
Todo
mundo
merece
um
pouquinho
de
paz
Jeder
verdient
ein
bisschen
Frieden
Seres
humanos
batendo
cabeça
morrendo
na
guerra
implorando
por
mais
Menschen
schlagen
sich
die
Köpfe
ein,
sterben
im
Krieg
und
flehen
um
mehr
A
missão
é
difícil,
mas
eu
sou
um
sonhador
Die
Mission
ist
schwer,
aber
ich
bin
ein
Träumer
Capaz
de
mudar
o
mundo
com
o
poder
do
amor
Fähig,
die
Welt
mit
der
Macht
der
Liebe
zu
verändern
Acredito
na
humanidade
Ich
glaube
an
die
Menschheit
Colocaram
as
algemas
Sie
legten
die
Handschellen
an
Mas
o
coração
é
a
chave
Aber
das
Herz
ist
der
Schlüssel
Que
a
vida
não
tá
fácil
pra
você
também
Dass
das
Leben
auch
für
dich
nicht
leicht
ist
Essa
cidade
é
uma
prisão
e
eu
me
sinto
um
refém
Diese
Stadt
ist
ein
Gefängnis
und
ich
fühle
mich
wie
eine
Geisel
Vamo
conhecer
o
mundo
Lass
uns
die
Welt
kennenlernen
Vem
comigo
meu
bem,
meu
bem
Komm
mit
mir,
mein
Schatz,
mein
Schatz
(Porque
a
estrada
me
chama)
(Weil
die
Straße
mich
ruft)
Que
a
vida
não
tá
fácil
pra
você
nem
pra
ninguém
Dass
das
Leben
weder
für
dich
noch
für
irgendwen
leicht
ist
Essa
cidade
é
um
hospício
e
eu
me
sinto
um
refém
Diese
Stadt
ist
ein
Irrenhaus
und
ich
fühle
mich
wie
eine
Geisel
Vamo
conhecer
o
mundo
Lass
uns
die
Welt
kennenlernen
Vem
comigo
meu
bem,
meu
bem
Komm
mit
mir,
mein
Schatz,
mein
Schatz
(Porque
a
estrada
me
chama)
(Weil
die
Straße
mich
ruft)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chino, Neobeats, Nissin, Nobru
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.