Текст и перевод песни ORIENTE - Refém
Se
Oriente,
rapaz
Если
Восток,
юноша
Esse
pais
é
um
continente
e
o
mundo
é
grande
demais...
Это
родители-это
континент,
и
мир
не
будет
слишком
большой...
Que
a
vida
não
tá
fácil
pra
você
também
Что
жизнь
не
сгорит
легко
тебе
тоже
Essa
cidade
é
uma
prisão
e
eu
me
sinto
um
refém
Этот
город-тюрьма,
и
я
чувствую
себя
заложником
Vamo
conhecer
o
mundo
Пойдем
лучше
узнать
мир
Vem
comigo
meu
bem,
meu
bem
Пойдем
со
мной
мой
хороший,
мой
(Porque
a
estrada
me
chama)
(Потому
что
дороги
мне
пламя)
Que
a
vida
não
tá
fácil
pra
você
nem
pra
ninguém
Что
жизнь
не
сгорит
легко
для
тебя,
ни
ты,
никто
не
Essa
cidade
é
um
hospício
e
eu
me
sinto
um
refém
Этот
город-сумасшедший
дом,
и
я
чувствую
себя
заложником
Vamo
conhecer
o
mundo
Пойдем
лучше
узнать
мир
Vem
comigo
meu
bem,
meu
bem
Пойдем
со
мной
мой
хороший,
мой
Arruma
sua
mala
e
vamos
conhecer
o
mundo
Пакует
свой
чемодан,
и
мы
знаем,
что
мир
Vamos
viver
o
momento
Мы
будем
жить
в
данный
момент
Tomar
decisão
no
impulso
Принимать
решения
в
импульс
O
pulso
ainda
pulsa,
então
eu
posso
tudo
Его
пульс
еще
бьется,
так
что
я
могу
все
Me
fingir
de
maluco
Мне
притворяться
сумасшедшим
Ou
me
fingir
de
lúcido
Или
мне
притворяться
ясный
Tô
procurando
a
paz
Я
ищу
мир
Mas
a
campainha
toca
e
me
chama
pra
guerra
Но
колокол
звонит,
и
звонит
мне,
чтоб
войны
Eu
conto
a
verdade
às
crianças
Я
рассказываю
правду
детям
Por
isso
eu
atrapalho
quem
se
alimenta
do
sangue
delas
Поэтому
я
atrapalho,
кто
питается
кровью
из
них
Mas
se
for
pra
me
matar
Но
если
меня
убить
É
melhor
se
proteger
Лучше
защитить
себя
Se
for
feitiço
amador
se
voltará
contra
você
Если
заклинание
любительский
обратится
против
вас
Deus
é
meu
guarda-costas
Бог-мой
телохранитель
E
que
se
f(oda)
a
moda
И
что
если
f(oda)
мода
Cada
vez
que
meu
som
toca
Каждый
раз,
когда
мой
звук
играет
Incomoda
quem
controla
sua
mente
Беспокоит
тех,
кто
контролирует
свой
ум
Eu
sei
que
a
vida
não
tá
fácil
pra
ninguém
Я
знаю,
что
жизнь
не
сгорит
легко
ни
с
кем
Mas
do
seu
lado
eu
deixei
de
me
sentir
um
refém
Но
с
вашей
стороны
я
перестал
меня
чувствовать
себя
заложником
Em
qualquer
lugar
tô
bem
В
любом
месте,
да
и
хорошо
Esse
pais
é
um
continente
Это
родители
континент
E
o
mundo
é
grande
demais
И
мир
слишком
велик
Que
a
vida
não
tá
fácil
pra
você
também
Что
жизнь
не
сгорит
легко
тебе
тоже
Essa
cidade
é
uma
prisão
e
eu
me
sinto
um
refém
Этот
город-тюрьма,
и
я
чувствую
себя
заложником
Vamo
conhecer
o
mundo
Пойдем
лучше
узнать
мир
Vem
comigo
meu
bem,
meu
bem
Пойдем
со
мной
мой
хороший,
мой
(Porque
a
estrada
me
chama)
(Потому
что
дороги
мне
пламя)
Que
a
vida
não
tá
fácil
pra
você
nem
pra
ninguém
Что
жизнь
не
сгорит
легко
для
тебя,
ни
ты,
никто
не
Essa
cidade
é
um
hospício
e
eu
me
sinto
um
refém
Этот
город-сумасшедший
дом,
и
я
чувствую
себя
заложником
Vamo
conhecer
o
mundo
Пойдем
лучше
узнать
мир
Vem
comigo
meu
bem,
meu
bem
Пойдем
со
мной
мой
хороший,
мой
Refém
das
minhas
próprias
escolhas
Заложники
моего
собственного
выбора
É
preciso
estourar
a
bolha
Необходимо
лопнуть
пузырь
Que
envolve
a
camada
da
sensibilidade
Что
включает
в
себя
слой
чувствительность
Não
deixa
perceber
o
que
é
o
amor
de
verdade
Не
оставляет
осознать,
что
это
любовь
к
истине
Te
procurei
por
todo
canto
Тебя
искал
в
каждом
уголке
Sem
saber
que
na
real
tu
já
tava
do
meu
lado
há
tanto
tempo
Не
зная,
что
в
реальном,
ты
уже
проиграл,
рядом
со
мной
так
долго
Que
o
silêncio
se
encarrega
de
dizer
o
resto
Что
молча
берет
на
себя
ответственность
сказать
остальные
Vou
te
levar
pra
minha
praia
Возьму
тебя
к
моему
пляж
Qualquer
dia
eu
te
sequestro
В
любой
день
я
тебе
похищение
Pra
ver
o
sol,
as
ondas
do
mar
Чтобы
увидеть
солнце,
волны
на
море
Respirar
um
pouco
e
se
acalmar
Дышать
немного
и
успокоиться
Todo
mundo
merece
um
pouquinho
de
paz
Каждый
заслуживает
немного
покоя
Seres
humanos
batendo
cabeça
morrendo
na
guerra
implorando
por
mais
Люди
стучать
головой
умирают
на
войне
просят
больше
A
missão
é
difícil,
mas
eu
sou
um
sonhador
Миссия-это
трудно,
но
я
мечтатель,
Capaz
de
mudar
o
mundo
com
o
poder
do
amor
Возможность
изменить
мир
с
помощью
силы
любви
Acredito
na
humanidade
Я
верю
в
человечество
Colocaram
as
algemas
Поставили
наручники
Mas
o
coração
é
a
chave
Но
сердце-это
ключ
Que
a
vida
não
tá
fácil
pra
você
também
Что
жизнь
не
сгорит
легко
тебе
тоже
Essa
cidade
é
uma
prisão
e
eu
me
sinto
um
refém
Этот
город-тюрьма,
и
я
чувствую
себя
заложником
Vamo
conhecer
o
mundo
Пойдем
лучше
узнать
мир
Vem
comigo
meu
bem,
meu
bem
Пойдем
со
мной
мой
хороший,
мой
(Porque
a
estrada
me
chama)
(Потому
что
дороги
мне
пламя)
Que
a
vida
não
tá
fácil
pra
você
nem
pra
ninguém
Что
жизнь
не
сгорит
легко
для
тебя,
ни
ты,
никто
не
Essa
cidade
é
um
hospício
e
eu
me
sinto
um
refém
Этот
город-сумасшедший
дом,
и
я
чувствую
себя
заложником
Vamo
conhecer
o
mundo
Пойдем
лучше
узнать
мир
Vem
comigo
meu
bem,
meu
bem
Пойдем
со
мной
мой
хороший,
мой
(Porque
a
estrada
me
chama)
(Потому
что
дороги
мне
пламя)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chino, Neobeats, Nissin, Nobru
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.