ORIENTE - Se Oriente - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ORIENTE - Se Oriente




Se Oriente
Find Your Way
Meu pai é um homem de bem
My father is a good man,
Me ensinou a não me achar nem melhor nem pior do que ninguém
He taught me not to think I'm better or worse than anyone else.
Quando mostrei minhas primeiras rimas pro meu coroa
When I showed my first rhymes to my old man,
Ele me deu um sorriso mais do que profundo, e disse
He gave me a smile, deeper than deep, and said,
"Vai meu filho, agora é a sua vez de orientar o mundo" (Oriente)
"Go my son, now it's your turn to guide the world" (Find your way)
Põe essa banca porque tem a quem te banque
Put up your hustle, babe, 'cause there's someone bankrolling you,
Tira onda de vagabundo, mas mamãe paga seu skunk
Acting all tough, but mommy's paying for your skunk,
Coroa ignorante em remédio se fudeu
Ignorant father screwed up on meds,
Diz que eu sou maconheiro e usa mais droga que eu
Says I'm a pothead, but he uses more drugs than me,
Tem que falar dez vezes ou em uma tu entendeu?
Need to say it ten times, or once is enough for you to get it?
Acha que eu to me achando? Eu acho que tu se perdeu
Think I'm getting a big head? I think you’ve lost your way,
Meu, bagulho doido pra quem não sabe a que veio
Man, things are crazy for those who don't know what they came for,
Se tiver desorientado vai ser cego em tiroteio (Se oriente)
If you're lost, you'll be blind in a shootout (Find your way)
Então se orienta!
So find your way!
Tem que olhar pra si mesmo nem todo mundo aguenta
You have to look at yourself, darling, not everyone can handle it,
Qual foi? achando que é ratão?
What's up? Think you're a big shot?
Acho que tu precisa de uma orientação
I think you need some guidance.
(Determinação)
(Determination)
("Se oriente rapaz: Nochi")
("Find your way, dude: Nochi")
Não peço que aceitem tudo, mas também não aceito tudo
I don't ask for everyone to accept everything, but I don't accept everything either,
O meu mundo é complicado, sou abusado e maluco
My world is complicated, I'm reckless and crazy,
Então fica ligado vagabundo to no céu e no inferno
So listen up, punk, I'm in heaven and hell,
Sou maluco duas opções ou me divirto ou me interno
I'm crazy, two options, either I have fun or I get locked up,
Sou Chino meio arrogante, e arrogância não tolero
I'm Chino, a bit arrogant, and I don't tolerate arrogance,
Tem coisa que não preciso, mas foda-se mano eu quero
There are things I don't need, but screw it, I want them,
Sincero espero da vida combustível pra minha loucura
Sincere, I expect from life the fuel for my madness,
Nego jura que minha mente prematura
People swear that my premature mind
É uma mente, influente pro Brasil a literatura
Is a mind, influential to Brazil, the literature,
Se oriente, e acorda criatura, porque aqui a alma é pura, sem censura
Find your way, and wake up, creature, because here the soul is pure, uncensored,
No momento represento o talento da contracultura
At the moment I represent the talent of the counterculture,
Se mexe com a minha banca Rio, Pac, Sepultura
If you mess with my crew, Rio, Pac, Sepultura,
tive umas aventuras que acho que ninguém atura
I've had some adventures that I don't think anyone can handle,
Tem que portar estrutura, coração cheio de bravura
You have to have structure, a heart full of bravery,
Nomenclatura é ttk, casaco preto é armadura
Nomenclature is ttk, black jacket is armor,
Xarpi pela babylon é abreviação da assinatura
Graffiti for Babylon is an abbreviation of the signature,
Viatura pega cabrão tortura, paga a vista sem a fatura
Patrol car catches bastard, torture, pay cash without the invoice,
Fartura, a pista tritura quem não sabe a temperatura
Abundance, the track crushes those who don't know the temperature,
As gata vem pro travesseiro pra fazer umas travessura
The chicks come to the pillow to make some mischief,
Nem tudo é em prol da cultura
Not everything is for the sake of culture,
Não quero agradar ninguém, muito pelo contrário
I don't want to please anyone, quite the opposite,
Quando puto, incisivo tenho efeito inesperado
When I'm pissed off, incisive, I have an unexpected effect,
Pisador de calo, fato, alfinete de ego inflado
Callus walker, fact, inflated ego pin,
Sou Nissin, esse é o peso do fardo do meu legado
I am Nissin, this is the weight of the burden of my legacy,
Se dizem cabeça forte, tendo a cabeça fraca
They say they have a strong head, having a weak head,
Se confundem demagogos que te fazem de babaca
They confuse themselves with demagogues who make you look like a fool,
O discurso em alta, a atitude em baixa
The discourse is high, the attitude is low,
Reclama revolução sem ao menos sair de casa
Complaining about revolution without even leaving the house,
Não adianta vir falar que é revolucionário nato
There's no point in coming to say you're a born revolutionary,
Enquanto sua vovó ainda põe a comida do seu prato
While your grandma still puts food on your plate,
Enche a boca toda hora pra falar do que tu sonha
You're always running your mouth to talk about what you dream,
Mas adia o objetivo por um beck de maconha
But you postpone the goal for a bong hit,
Cala a boca, prende o choro, contenha sua emoção
Shut up, hold back your tears, contain your emotion,
Aqui não é igual tua casa que tu sempre tem a razão
This is not like your house where you're always right,
O que adianta na galera tu ser sempre o fodão
What's the point of always being the badass in the crowd,
Se no meio da família tu é um tremendo vacilão
If in the middle of the family you're a huge slacker.
(Isso aqui é o Oriente, ligado? Especialmente aqui da Salve Estúdio)
(This is Oriente, you know? Especially here from Salve Estúdio)
(DJ Voragi)
(DJ Voragi)
(Geninho BeatBox, Chino, Nissin)
(Geninho BeatBox, Chino, Nissin)
(Aguarde que isso aqui mal começou)
(Wait, this has just begun)
Chino vietcong, de Hong Kong guaraná strong
Chino vietcong, from Hong Kong guaraná strong,
É o marrom que no bong, televisão Cheech and Chong
It's the brown that's in the bong, Cheech and Chong television,
Das antiga Donkey Kong, radinho Redemption Song
From the old Donkey Kong, radio Redemption Song,
Playlist Thelonious Monk, prefiro crimes a ONGs
Thelonious Monk playlist, I prefer crimes to NGOs,
Que falam muito aonde, a vida ainda se esconde
That talk a lot about where life still hides,
Nas cinzas de um horizonte, que passa ainda distante
In the ashes of a horizon, which still passes by,
Contudo aqui no front, entende quem pensa antes
However, it's here on the front, only those who think before understand,
Que a força de um monte, que tem paciência de um monge
Who sees the strength of a mountain, who has the patience of a monk,
Conforme conhecimento junta, perguntas ele responde
As knowledge gathers, he answers questions,
Da ponte, pro fim do mundo a pista e vacilação
From the bridge, to the end of the world, the track and hesitation,
Se oriente rapaz, variedade de informação
Find your way, dude, variety of information.
(Determinação)
(Determination)
(Se orienta doidão)
(Find your way, dude)





Авторы: Chino, Dropê Comando Selva, Geninho, Nissin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.