ORTIGA feat. Grande Amore - Acostumbrao - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ORTIGA feat. Grande Amore - Acostumbrao




Acostumbrao
Acostumbrao
Quero que sepas que nada se parece a ti.
I want you to know that nothing compares to you.
Deixo as cousas a medias con tal de ir verte a ti.
I leave things unfinished just so I can go and see you.
Nunca cho digo e creo cantando vai sair mellor.
I never say it to your face, but I think it will come out better if I sing it.
Todo é a metade de triste entre dous (entre dous).
Everything is half as sad between two (between two).
O Ceo é un sitio na Terra calquera se estamos solo nós.
Heaven is a place on Earth anywhere if it's just the two of us.
Son invencible se estamos os dous.
I am invincible if we are together.
Ti tesme acostumbrao.
You have me accustomed.
Ti tesme acostumbrao.
You have me accustomed.
As cousas que agora me doen faríanme rir.
The things that hurt me now would make me laugh.
Se vise o mundo cos ollos cos que te miro a ti.
If I saw the world with the same eyes that I look at you.
Para andar á tu beira nunca podo ir despistado.
I can never be distracted when I'm walking next to you.
(Para andar á túa beira nunca podo ir despistado)
(I can never be distracted when I'm walking next to you)
Para andar á túa beira nunca podo ir despistado.
I can never be distracted when I'm walking next to you.
(Para andar á túa beira nunca podo ir despistado)
(I can never be distracted when I'm walking next to you)
Para andar á túa beira nunca podo ir despistado.
I can never be distracted when I'm walking next to you.
(Para andar á túa beira nunca podo ir despistado)
(I can never be distracted when I'm walking next to you)
Para andar á túa beira nunca podo ir despistado.
I can never be distracted when I'm walking next to you.
(Para andar á túa beira nunca podo ir despistado)
(I can never be distracted when I'm walking next to you)
Para andar á túa beira nunca podo ir despistado.
I can never be distracted when I'm walking next to you.
Nunca cho digo e creo cantando vai sair mellor.
I never say it to your face, but I think it will come out better if I sing it.
Todo e a metade de triste entre dous (entre dous).
Everything is half as sad between two (between two).
O Ceo é un sitio na Terra calquera se estamos solo nós.
Heaven is a place on Earth anywhere if it's just the two of us.
Son invencible se estamos os dous.
I am invincible if we are together.
Porque ti tesme acostumbrao.
Because you have me accustomed.
Ti tesme acostumbrao.
You have me accustomed.
Ti, ti, ti... tesme acostumbrao.
You, you, you... you have me accustomed.
Ti, ti ti... atente ao meu lao.
You, you, you... pay attention to me.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.