Текст и перевод песни ORTIGA feat. Grande Amore - Acostumbrao
Quero
que
sepas
que
nada
se
parece
a
ti.
Я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
ничто
не
похоже
на
тебя.
Deixo
as
cousas
a
medias
con
tal
de
ir
verte
a
ti.
Я
не
знаю,
как
это
сделать,
чтобы
увидеть
тебя.
Nunca
cho
digo
e
creo
cantando
vai
sair
mellor.
Я
никогда
не
говорю
и
не
думаю,
что
пение
vai
sair
mellor.
Todo
é
a
metade
de
triste
entre
dous
(entre
dous).
Все
это
мрак
между
двумя
(между
двумя).
O
Ceo
é
un
sitio
na
Terra
calquera
se
estamos
solo
nós.
Генеральный
директор-это
сайт
на
Земле,
где
бы
мы
ни
находились.
Son
invencible
se
estamos
os
dous.
Они
непобедимы.
Ti
tesme
acostumbrao.
Тешме
привык.
Ti
tesme
acostumbrao.
Тешме
привык.
As
cousas
que
agora
me
doen
faríanme
rir.
Потому
что
теперь
они
смеются
надо
мной.
Se
vise
o
mundo
cos
ollos
cos
que
te
miro
a
ti.
Я
смотрю
на
тебя.
Para
andar
á
tu
beira
nunca
podo
ir
despistado.
Я
никогда
не
могу
ходить
в
твою
Бейру
безрассудно.
(Para
andar
á
túa
beira
nunca
podo
ir
despistado)
(Чтобы
идти
к
вашей
Бейре,
я
никогда
не
могу
идти
невежественным)
Para
andar
á
túa
beira
nunca
podo
ir
despistado.
Чтобы
добраться
до
вашей
Бейры,
я
никогда
не
могу
идти
невежественным.
(Para
andar
á
túa
beira
nunca
podo
ir
despistado)
(Чтобы
идти
к
вашей
Бейре,
я
никогда
не
могу
идти
невежественным)
Para
andar
á
túa
beira
nunca
podo
ir
despistado.
Чтобы
добраться
до
вашей
Бейры,
я
никогда
не
могу
идти
невежественным.
(Para
andar
á
túa
beira
nunca
podo
ir
despistado)
(Чтобы
идти
к
вашей
Бейре,
я
никогда
не
могу
идти
невежественным)
Para
andar
á
túa
beira
nunca
podo
ir
despistado.
Чтобы
добраться
до
вашей
Бейры,
я
никогда
не
могу
идти
невежественным.
(Para
andar
á
túa
beira
nunca
podo
ir
despistado)
(Чтобы
идти
к
вашей
Бейре,
я
никогда
не
могу
идти
невежественным)
Para
andar
á
túa
beira
nunca
podo
ir
despistado.
Чтобы
добраться
до
вашей
Бейры,
я
никогда
не
могу
идти
невежественным.
Nunca
cho
digo
e
creo
cantando
vai
sair
mellor.
Я
никогда
не
говорю
и
не
думаю,
что
пение
vai
sair
mellor.
Todo
e
a
metade
de
triste
entre
dous
(entre
dous).
Все
и
половина
печали
между
двумя
(между
двумя).
O
Ceo
é
un
sitio
na
Terra
calquera
se
estamos
solo
nós.
Генеральный
директор-это
сайт
на
Земле,
где
бы
мы
ни
находились.
Son
invencible
se
estamos
os
dous.
Они
непобедимы.
Porque
ti
tesme
acostumbrao.
Потому
что
я
привыкла
к
тебе.
Ti
tesme
acostumbrao.
Тешме
привык.
Ti,
ti,
ti...
tesme
acostumbrao.
Тьі,
тьі,
тьі
...
тьі
привык.
Ti,
ti
ti...
atente
ao
meu
lao.
Тьі,
тьі,
тьі...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.