Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(I
am
not
what
you
put
me
through)
(Ich
bin
nicht
das,
was
du
mir
angetan
hast)
(I
am
not
what
you
put
me
through)
(Ich
bin
nicht
das,
was
du
mir
angetan
hast)
There's
a
part
of
my
mind
that
still
misses
that
guy
Ein
Teil
in
mir
vermisst
noch
immer
den
Typen
That
I
met
that
Friday
night
off
Western
Den
ich
an
jenem
Freitagabend
an
der
Western
traf
But
the
other
like,
seventy-nine
percent
of
the
time
Aber
die
anderen,
ungelogen,
neunundsiebzig
Prozent
der
Zeit
Wanna
see
you
dead
somewhere
Will
ich
dich
tot
irgendwo
liegen
sehen
And
I
know
that's
kind
of
fucked
up
Und
ich
weiß,
dass
das
recht
krank
ist
Yeah,
we
were
kind
of
fucked
up,
weren't
we,
dear?
Ja,
wir
waren
ziemlich
kaputt,
nicht
wahr,
Lieber?
Weren't
we,
dear?
Nicht
wahr,
Lieber?
There's
a
part
of
my
head
that
still
misses
my
friend
Ein
Teil
meines
Kopfes
vermisst
noch
immer
meinen
Freund
And
the
nights
we
spent
drivin'
down
the
highway
Die
Nächte,
fahrend
auf
der
Autobahn
verbracht
Think
you
meant
every
word
you
said
playin'
Radiohead
Du
meintest
jedes
Wort,
während
Radiohead
lief
Like
that's
gonna
be
you
someday
Als
ob
du
das
eines
Tages
sein
würdest
And
I
kinda
wish
I
turned
it
down
Und
ich
wünschte,
ich
hätte
es
leiser
gedreht
I
still
hear
your
voice
yellin'
way
too
loud
Ich
höre
deine
Stimme
noch
immer
kreischen,
viel
zu
laut
I
could
spend
my
life
tryna
make
you
proud
Ich
könnte
mein
Leben
damit
verbringen,
dich
stolz
zu
machen
I
don't
wanna
make
you
proud
Ich
will
dich
nicht
stolz
machen
'Cause
I
never
liked
the
altitude
Denn
ich
mochte
die
Höhe
nie
Your
high
horse
at
the
top
of
the
roof
Dein
hohes
Ross
oben
auf
dem
Dach
You
cry
so
hard,
you're
making
me
bruise
Du
weinst
so
bitterlich,
du
hinterlässt
bei
mir
Blutergüsse
I'm
inside
out,
I'm
black
and
blue
Bin
von
innen
nach
außen
blau
geschlagen
Those
ups
and
downs
kept
makin'
me
puke
Diese
Höhen
und
Tiefen
ließen
mich
ständig
kotzen
I
got
too
carsick
tryna
love
you
Mir
wurde
zu
autokrank
beim
Versuch,
dich
zu
lieben
I
am
not
what
you
put
me
through
Ich
bin
nicht
das,
was
du
mir
angetan
hast
I
am
not
what
you
put
me
through,
yeah
Ich
bin
nicht
das,
was
du
mir
angetan
hast,
ja
For
a
second,
I
swear,
I'd
never
been
so
scared
Für
eine
Sekunde,
schwör
ich,
war
ich
niemals
so
verängstigt
I
was
sleepin'
upstairs
on
your
blow-up
mattress
Ich
schlief
nachts
oben
auf
deiner
Luftmatratze
Said
a
prayer
as
I
cut
off
my
hair
Sprach
ein
Gebet,
als
ich
mir
die
Haare
abschnitt
Guess
I
wasn't
aware
I'd
be
more
attractive
Sah
wohl
nicht
voraus,
dass
ich
dadurch
attraktiver
würde
Yeah,
you
really
went
and
made
me
hate
myself
Ja,
du
brachtest
mich
wirklich
dazu,
mich
selbst
zu
hassen
Took
a
couple
years
to
finally
save
myself
Brauchte
etliche
Jahre,
um
mich
endlich
zu
retten
I
don't
wanna
hear
you
say
you're
sorry
now
Ich
will
jetzt
nicht
ein
"Es
tut
mir
leid"
von
dir
hören
Save
that
shit
for
someone
else
Behalt
diesen
Scheiß
für
jemand
anderen
'Cause
I
never
liked
the
altitude
Denn
ich
mochte
die
Höhe
nie
Your
high
horse
at
the
top
of
the
roof
Dein
hohes
Ross
oben
auf
dem
Dach
You
cry
so
hard,
you're
making
me
bruise
Du
weinst
so
bitterlich,
du
hinterlässt
bei
mir
Blutergüsse
I'm
inside
out,
I'm
black
and
blue
Bin
von
innen
nach
außen
blau
geschlagen
Those
ups
and
downs
kept
makin'
me
puke
Diese
Höhen
und
Tiefen
ließen
mich
ständig
kotzen
I
got
too
carsick
tryna
love
you
Mir
wurde
zu
autokrank
beim
Versuch,
dich
zu
lieben
I
am
not
what
you
put
me
through
Ich
bin
nicht
das,
was
du
mir
angetan
hast
I
am
not
what
you
put
me
through,
yeah
Ich
bin
nicht
das,
was
du
mir
angetan
hast,
ja
(I
am
not
what
you
put
me
through)
(Ich
bin
nicht
das,
was
du
mir
angetan
hast)
(I
am
not
what
you
put
me
through)
(Ich
bin
nicht
das,
was
du
mir
angetan
hast)
(I
am
not
what
you
put
me
through)
(Ich
bin
nicht
das,
was
du
mir
angetan
hast)
(I
am
not
what
you
put
me
through)
(Ich
bin
nicht
das,
was
du
mir
angetan
hast)
(I
am
not
what
you
tried
to
do)
(Ich
bin
nicht,
was
du
zu
tun
versucht
hast)
(I
am
not
what
you
made
me
lose)
(Ich
bin
nicht,
was
du
mich
verlieren
ließest)
(I
am
not
what
you
put
me
through)
(Ich
bin
nicht
das,
was
du
mir
angetan
hast)
(I
am
not
what
you
put
me
through)
(Ich
bin
nicht
das,
was
du
mir
angetan
hast)
'Cause
I
never
liked
the
altitude
Denn
ich
mochte
die
Höhe
nie
Your
high
horse
at
the
top
of
the
roof
Dein
hohes
Ross
oben
auf
dem
Dach
You
cry
so
hard,
you're
making
me
bruise
Du
weinst
so
bitterlich,
du
hinterlässt
bei
mir
Blutergüsse
I'm
inside
out,
I'm
black
and
blue
Bin
von
innen
nach
außen
blau
geschlagen
Those
ups
and
downs
kept
makin'
me
puke
Diese
Höhen
und
Tiefen
ließen
mich
ständig
kotzen
I
got
too
carsick
tryna
love
you
Mir
wurde
zu
autokrank
beim
Versuch,
dich
zu
lieben
I
am
not
what
you
put
me
through
Ich
bin
nicht
das,
was
du
mir
angetan
hast
I
am
not
what
you
put
me
through
Ich
bin
nicht
das,
was
du
mir
angetan
hast
I
never
liked
the
altitude
Ich
mochte
die
Höhe
nie
Wanna
scream
it
from
the
top
of
the
roof
Will
es
hinausschreien
vom
höchsten
Dach
That
I
hate
your
guts
and
you
hate
me
too
Dass
ich
dich
hasse
und
du
mich
auch
hassest
And
deep
inside,
think
I
always
knew
Und
tief
im
Inneren
wusste
ich
es
immer
Your
ups
and
downs
kept
makin'
me
puke
Dein
Auf
und
Ab
ließ
mich
ständig
kotzen
I
got
too
carsick
tryna
love
you
Mir
wurde
zu
autokrank
beim
Versuch,
dich
zu
lieben
I
am
not
what
you
put
me
through
Ich
bin
nicht
das,
was
du
mir
angetan
hast
I
am
not
what
you
put
me
through,
yeah
Ich
bin
nicht
das,
was
du
mir
angetan
hast,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Austin Wolfe, Nigel Hemmye, Katherine Donnelly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.