OSTON - Carsick. - перевод текста песни на немецкий

Carsick. - OSTONперевод на немецкий




Carsick.
Autokrank.
(I am not what you put me through)
(Ich bin nicht das, was du mir angetan hast)
(I am not what you put me through)
(Ich bin nicht das, was du mir angetan hast)
There's a part of my mind that still misses that guy
Ein Teil in mir vermisst noch immer den Typen
That I met that Friday night off Western
Den ich an jenem Freitagabend an der Western traf
But the other like, seventy-nine percent of the time
Aber die anderen, ungelogen, neunundsiebzig Prozent der Zeit
Wanna see you dead somewhere
Will ich dich tot irgendwo liegen sehen
And I know that's kind of fucked up
Und ich weiß, dass das recht krank ist
Yeah, we were kind of fucked up, weren't we, dear?
Ja, wir waren ziemlich kaputt, nicht wahr, Lieber?
Weren't we, dear?
Nicht wahr, Lieber?
There's a part of my head that still misses my friend
Ein Teil meines Kopfes vermisst noch immer meinen Freund
And the nights we spent drivin' down the highway
Die Nächte, fahrend auf der Autobahn verbracht
Think you meant every word you said playin' Radiohead
Du meintest jedes Wort, während Radiohead lief
Like that's gonna be you someday
Als ob du das eines Tages sein würdest
And I kinda wish I turned it down
Und ich wünschte, ich hätte es leiser gedreht
I still hear your voice yellin' way too loud
Ich höre deine Stimme noch immer kreischen, viel zu laut
I could spend my life tryna make you proud
Ich könnte mein Leben damit verbringen, dich stolz zu machen
I don't wanna make you proud
Ich will dich nicht stolz machen
'Cause I never liked the altitude
Denn ich mochte die Höhe nie
Your high horse at the top of the roof
Dein hohes Ross oben auf dem Dach
You cry so hard, you're making me bruise
Du weinst so bitterlich, du hinterlässt bei mir Blutergüsse
I'm inside out, I'm black and blue
Bin von innen nach außen blau geschlagen
Those ups and downs kept makin' me puke
Diese Höhen und Tiefen ließen mich ständig kotzen
I got too carsick tryna love you
Mir wurde zu autokrank beim Versuch, dich zu lieben
I am not what you put me through
Ich bin nicht das, was du mir angetan hast
I am not what you put me through, yeah
Ich bin nicht das, was du mir angetan hast, ja
For a second, I swear, I'd never been so scared
Für eine Sekunde, schwör ich, war ich niemals so verängstigt
I was sleepin' upstairs on your blow-up mattress
Ich schlief nachts oben auf deiner Luftmatratze
Said a prayer as I cut off my hair
Sprach ein Gebet, als ich mir die Haare abschnitt
Guess I wasn't aware I'd be more attractive
Sah wohl nicht voraus, dass ich dadurch attraktiver würde
Yeah, you really went and made me hate myself
Ja, du brachtest mich wirklich dazu, mich selbst zu hassen
Took a couple years to finally save myself
Brauchte etliche Jahre, um mich endlich zu retten
I don't wanna hear you say you're sorry now
Ich will jetzt nicht ein "Es tut mir leid" von dir hören
Save that shit for someone else
Behalt diesen Scheiß für jemand anderen
'Cause I never liked the altitude
Denn ich mochte die Höhe nie
Your high horse at the top of the roof
Dein hohes Ross oben auf dem Dach
You cry so hard, you're making me bruise
Du weinst so bitterlich, du hinterlässt bei mir Blutergüsse
I'm inside out, I'm black and blue
Bin von innen nach außen blau geschlagen
Those ups and downs kept makin' me puke
Diese Höhen und Tiefen ließen mich ständig kotzen
I got too carsick tryna love you
Mir wurde zu autokrank beim Versuch, dich zu lieben
I am not what you put me through
Ich bin nicht das, was du mir angetan hast
I am not what you put me through, yeah
Ich bin nicht das, was du mir angetan hast, ja
(I am not what you put me through)
(Ich bin nicht das, was du mir angetan hast)
(I am not what you put me through)
(Ich bin nicht das, was du mir angetan hast)
(I am not what you put me through)
(Ich bin nicht das, was du mir angetan hast)
(I am not what you put me through)
(Ich bin nicht das, was du mir angetan hast)
(I am not what you tried to do)
(Ich bin nicht, was du zu tun versucht hast)
(I am not what you made me lose)
(Ich bin nicht, was du mich verlieren ließest)
(I am not what you put me through)
(Ich bin nicht das, was du mir angetan hast)
(I am not what you put me through)
(Ich bin nicht das, was du mir angetan hast)
'Cause I never liked the altitude
Denn ich mochte die Höhe nie
Your high horse at the top of the roof
Dein hohes Ross oben auf dem Dach
You cry so hard, you're making me bruise
Du weinst so bitterlich, du hinterlässt bei mir Blutergüsse
I'm inside out, I'm black and blue
Bin von innen nach außen blau geschlagen
Those ups and downs kept makin' me puke
Diese Höhen und Tiefen ließen mich ständig kotzen
I got too carsick tryna love you
Mir wurde zu autokrank beim Versuch, dich zu lieben
I am not what you put me through
Ich bin nicht das, was du mir angetan hast
I am not what you put me through
Ich bin nicht das, was du mir angetan hast
I never liked the altitude
Ich mochte die Höhe nie
Wanna scream it from the top of the roof
Will es hinausschreien vom höchsten Dach
That I hate your guts and you hate me too
Dass ich dich hasse und du mich auch hassest
And deep inside, think I always knew
Und tief im Inneren wusste ich es immer
Your ups and downs kept makin' me puke
Dein Auf und Ab ließ mich ständig kotzen
I got too carsick tryna love you
Mir wurde zu autokrank beim Versuch, dich zu lieben
I am not what you put me through
Ich bin nicht das, was du mir angetan hast
I am not what you put me through, yeah
Ich bin nicht das, was du mir angetan hast, ja





Авторы: Austin Wolfe, Nigel Hemmye, Katherine Donnelly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.