Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saint Rich.
Heiliger Reicher.
Sign
an
NDA,
keep
your
secret
safe
Unterschreib
eine
NDA,
bewahr
dein
Geheimnis
Won't
talk
about
what's
in
your
DNA
Ich
werde
nicht
über
deine
DNA
sprechen
That'd
be
such
a
shame
Das
wär
so
eine
Schande
Sorry
but
I
can't
not
make
a
face
Sorry,
ich
muss
eine
Grimasse
ziehen
Can't
not
write
another
song
about
it
Kann
nicht
anders,
ein
Lied
darüber
schreiben
Write
a
song
about
the
way
you—
Schreib
ein
Lied
über
deine
Art
zu—
Hold
on,
wait.
Don't
think
I
can
say
Moment,
warte.
Ich
darf's
nicht
sagen
Rearrange
the
letters
in
your
name
Buchstaben
deines
Namens
neu
anordnen
Turn
the
other
way
Mich
umdrehen
Hide
behind
the
breakup
that
I
faked
Versteck
mich
hinter
der
vorgetäuschten
Trennung
Just
so
I
can
kinda
talk
about
it
Nur
um
irgendwie
darüber
reden
zu
können
Honey
if
it's
true
it's
not
defaming
you
Schatz,
wenn's
wahr
ist,
ist's
keine
Verleumdung
Read
between
the
lines
at
your
own
discretion
Lies
zwischen
den
Zeilen
nach
Ermessen
Did
I
mention?
Habs
ich
erwähnt?
There's
no
point
in
tryna
send
an
empty
warning
Kein
Sinn,
leere
Warnungen
zu
senden
Have
your
people
call
my
people
in
the
morning
Lass
deine
Leute
morgen
meine
anrufen
Tell
them,
it's
all
fictitious
Sag
ihnen,
es
ist
alles
erfunden
Clearly
imagined,
I
made
it
all
up
Ganz
offensichtlich,
ich
hab
mir
alles
ausgedacht
Yeah,
if
you're
the
one
asking
Ja,
wenn
du
der
Fragende
bist
This
song's
about
someone
who's
unimportant
Dieses
Lied
ist
über
jemand
Unwichtigen
I
got
thicker
skin,
don't
let
no
one
in
Ich
hab
dicke
Haut,
lass
niemanden
rein
Let's
be
honest,
kinda
ruined
me
Seien
wir
ehrlich,
es
ruinierte
mich
fast
Unfortunately
I'm
better
for
it
Doch
leider
ging
ich
gestärkt
hervor
I'm
a
better
me,
I
won't
let
you
take
the
credit
for
it
Ein
besseres
Ich,
du
kriegst
den
Ruhm
nicht
dafür
But
I'll
let
you
take
the
credit
for
the
damage
Doch
den
Ruhm
für
den
Schmerz
darfst
du
haben
A
couple
years
of
acting
like
it
never
happened
Jahrelang
tat
ich
so,
als
sei
nichts
But
it
happened
and,
oh
God,
it
made
me
sick
Doch
es
geschah,
Gott,
es
machte
mich
krank
God,
you're
such
a—
well
I
shouldn't
say
it
(hm)
Gott,
du
bist
ein—
nein,
das
sag
ich
nicht
(hm)
But
honey
if
it's
true
it's
not
defaming
you
Schatz,
wenn's
wahr
ist,
ist's
keine
Verleumdung
Read
between
the
lines
at
your
own
discretion
Lies
zwischen
den
Zeilen
nach
Ermessen
Did
I
mention?
Habs
ich
erwähnt?
There's
no
point
in
tryna
send
an
empty
warning
Kein
Sinn,
leere
Warnungen
zu
senden
Have
your
people
call
my
people
in
the
morning
Lass
deine
Leute
morgen
meine
anrufen
Tell
them,
it's
all
fictitious
Sag
ihnen,
es
ist
alles
erfunden
Clearly
imagined,
I
made
it
all
up
Ganz
offensichtlich,
ich
hab
mir
alles
ausgedacht
Yeah,
if
you're
the
one
asking
Ja,
wenn
du
der
Fragende
bist
This
song's
about
someone
who's
unimportant
Dieses
Lied
ist
über
jemand
Unwichtigen
So
I'll
say
the
worst
about
you
Ich
werd
das
Schlimmste
über
dich
sagen
But
those
memories
turned
into
my
favorite
songs
Doch
die
Erinnerungen
sind
meine
liebsten
Lieder
And
I'll
swear
I'm
good
without
you
Ich
schwöre,
ich
bin
besser
ohne
dich
But
it's
been
three
years
and
I'm
still
not
moving
on
Doch
nach
drei
Jahren
häng
ich
noch
daran
The
truth
feels
so
morbid,
If
it
were
distorted
Die
Wahrheit
wäre
so
morbide,
wär
sie
verzerrt
I'd
use
my
words
without
being
so
metaphoric
Würd
ich
meine
Worte
weniger
verblümt
wählen
And
I'd
scream
"How
f*cking
dare
you?"
Und
schrein
"Was
f*ck
erlaubst
du
dir?"
Try
me,
I
f*cking
dare
you
Nur
zu,
wag
es
f*ck
verdammt
Honey,
but
it's
all
fictitious
Schatz,
aber
es
ist
alles
erfunden
Clearly
imagined,
I
made
it
all
up
Ganz
offensichtlich,
ich
hab
mir
alles
ausgedacht
Yeah,
if
you're
the
one
asking
Ja,
wenn
du
der
Fragende
bist
This
song's
about
someone
who's
unimportant
Dieses
Lied
ist
über
jemand
Unwichtigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Austin Wolfe, Avery Lynch, Michael Blum, Nicolas Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.