OTOY - Відчайдушно живий - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни OTOY - Відчайдушно живий




Відчайдушно живий
Desperately Alive
Світ у руках моїх здається сірішим кожного дня
The world in my hands seems grayer every day, my love
Все купляється грішми
Everything's bought with money
В тому числі життя і свобода
Including life and freedom
Так каже тікток з новоствореного акаунту
That's what TikTok says from a newly created account
Це точно не брехня
It's definitely not a lie
Натягую товсту шкіру на свій скелет
I stretch thick skin over my skeleton
Незалежно від того яка погода
Regardless of the weather
За словом в кишеню не лізь
Don't mince words, darling
В тій кишені давно пусто, величезні дірки
My pockets are empty, huge holes in them
Прожив місяць в новому місті
Lived a month in a new city
Все, ти вже місцевий, корінний
That's it, you're a local, a native
Видно дірки у твоїх мізках
They can see the holes in your mind
А на руках сліди того як ніжно цілували кийки
And on your hands, traces of how tenderly the batons kissed
Знаєш - твій справжній дім -
You know - your real home -
Місце де ти найщиріше собі перед дзеркалом нив
Is where you most sincerely cried in front of the mirror
Тебе заполонить нова система місцева
You'll be consumed by the new local system
Ти не частина системи
You're not a part of the system
Ти над системою, десь приблизно під стелею
You're above the system, somewhere near the ceiling
Дивишися на це зверху
Looking down at it
Розумієш як в системі все сумно із темами
You understand how sad the topics are within the system
Для розмов і переживань живих
For conversations and living experiences
Система стає щодня все більш темною
The system gets darker every day
А ти маєш багато деталей своїх
And you have many of your own parts
Ти їх з собою з рідного болота приніс
You brought them with you from your native swamp
Якось ці деталі ніби і зайві в механізмі
Somehow these parts seem superfluous in the mechanism
Механізм холодний, розмова через ніс
The mechanism is cold, the conversation is through the nose
Простудитися - неприємно надто
Catching a cold is too unpleasant
Коли доводиться з ліжка дивитися увись
When you have to look up from the bed
Механізм рухається весь, навіть без твоїх деталей
The mechanism moves entirely, even without your parts
Ніби всередині нього сидить біс
As if a demon sits inside it
Я у місці новому абсолютно чужий
I'm completely alien in this new place
Завтра додому, тому місце тужи
Going home tomorrow, so miss that place
В лахмітті чи голий відчайдушно живий
In rags or naked, desperately alive, sweetheart
Або струнко і прямо, або тихо лежи
Either standing tall and straight, or lying quietly still
У новому місті надто важко
In a new city, it's too hard
Продовжувати слідувати установленим звичкам
To continue following established habits
Бо вони ж до місцевості часто прив'язані
Because they are often tied to the location
А радше до місцевих ничок
Or rather, to local hideouts
Тут же ситуація трішки інша
Here the situation is a little different
Нікому не цікаві твої звички, ти затичка
Nobody cares about your habits, you're a plug
У випадку якшо поллється надто багато справ
In case too many things spill out
Або якшо заїло замок - ти відмичка
Or if the lock is jammed - you're a lock pick
А так хочеться грати роль для скрипки смичка
And you want to play the role of a bow for a violin
Замість ролі корисного дурника
Instead of the role of a useful fool
Ми ніби то й сяємо, але як у фільмі Кубрика
We seem to shine, but like in a Kubrick film
Біль від голови до копчика
Pain from head to tailbone
Місцеві лікарі кажуть шо це від кількості справ
Local doctors say it's from the amount of work
Підіймається тиск і болить голова
The pressure rises and your head hurts
Але чогось не можеш пригадати чи було таке у батьків твоїх
But for some reason, you can't remember if your parents had this
Коли був у ролі малого хлопчика
When you were a little boy
Я це так чекав - стати дорослим
I waited so long for this - to become an adult
Понестися в далекі міста, побачити море, підкорити гори
To go to distant cities, see the sea, conquer mountains
Чому у пачку дорослості ніхто ніколи не кладе інструкцію
Why does no one ever put instructions in the adulthood pack
З побічними діями у вигляді болей
With side effects in the form of pain
В голові, у спині, колінах, душі, у серці
In the head, back, knees, soul, heart
Попереку, вухах, ніхто не пише про це ні на аркуші
Lower back, ears, no one writes about this on a sheet of paper
Ні акушери про це не говорять
No midwives talk about this
Коли приймають тебе на роботу в "життя", десь неподалік від ратуші
When they hire you for a job in "life", somewhere near the town hall
Fuckin shit- чути по телику
Fuckin' shit - you hear on TV
Замість "відпіздити" по телику казали "відгамселити"
Instead of "beat up," they used to say "wallop" on TV
Але в новому місті чогось все таки саме піздять
But in the new city, for some reason, they still beat up
Інколи навіть під акомпонемент гарної пісні
Sometimes even to the accompaniment of a good song
За сценою заставлена наїдками гримерка
Backstage, a dressing room stocked with food
Така собі зона спокою, як для пса його будка
A kind of quiet zone, like a dog's kennel
Але зрештою будь яке місце без тебе справжнього - це показуха
But ultimately, any place without the real you is a pretense, my dear
Я у місці новому абсолютно чужий
I'm completely alien in this new place
Завтра додому, тому місце тужи
Going home tomorrow, so miss that place
Я в лахмітті чи голий відчайдушно живий
I'm in rags or naked, desperately alive, my love
Або струнко і прямо, або тихо лежи
Either standing tall and straight, or lying quietly still





Авторы: Remdolla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.