OTOY - Роздуми про стиль - перевод текста песни на английский

Роздуми про стиль - OTOYперевод на английский




Роздуми про стиль
Reflections on Style
Роздуми про стиль, роздуми про сни
Reflections on style, reflections on dreams,
Сонник каже шо як тебе вбивають в снах - довго живи, а
The dream book says if you're killed in your dreams, you'll live long, and
На людях себе гарно вести, вдома - викликай стид
Behave well in public, at home, embrace the shame,
Заміни спортивки на штани, інстаграм на листи
Trade sweatpants for trousers, Instagram for letters, my dame.
В життя пора серйозність вплести, пройти когнітивні тести
It's time to weave seriousness into life, take cognitive tests,
Отримати степінь вчену а не перемогу в CS'і
Earn a degree, not a victory in CS,
Нарешті подивитись вглиб, намочити в океані весла
Finally look deep within, wet the oars in the ocean's crest,
Якшо життя це автомобіль - зліпити з жигуля теслу
If life's a car, turn a Lada into a Tesla, I suggest.
А нє, теслу не вийде, в нас відключення знов
Ah, no, a Tesla won't work, we have blackouts again,
Тоді щоб під капотом v8 волав, кузов - найміцніший сплав
Then, under the hood, a roaring V8, the body - the strongest alloy, my friend,
Збоку зробити іменний шильдик
A personalized nameplate on the side I'll affix,
В мому випадку там буде написано Отой а.к.а. Вячеслав, wow
In my case, it'll read OTOY a.k.a. Vyacheslav, how chic.
На ноги лофери, на шию краватку
Loafers on my feet, a tie around my neck,
Мати того хто з авто буде руку подавати, читати свіжі факти
To have someone open the car door for you, keeping up with the facts, I expect,
Коли дощ ітиме - парасольку тримати на дієслова не римувати
When it rains, hold an umbrella, no rhyming with verbs, I detect,
Мати панчі як у Кендріка по пінь'яті
To have socks like Kendrick's, a real piñata effect.
Сивина на моїх висках
The gray in my temples,
Розказує історію
Tells a story,
Де бували мої ноги
Where my feet have been,
І за якою траекторією
And along what trajectory.
Сивина на моїх висках
The gray in my temples,
Розказує історію
Tells a story,
Де бували мої ноги
Where my feet have been,
І за якою траекторією
And along what trajectory.
Слово на рану не сип, воно пече гірше за сіль
Don't rub salt in the wound, it burns worse than fire,
Слово закручуй в косяк, воно применшить біль
Roll words into a joint, it'll lessen the ire,
Слово заряджай в пістолет, потрапить в ціль
Load words into a pistol, it'll hit the mark, higher,
Проти слова шукай антидот, ядовите як змій
Find an antidote for words, poisonous like a viper.
Дорослі книжки вчать триматися берега
Adult books teach you to stay ashore,
Не відпускати свій човен у вільне плавання
Not to let your boat sail free anymore,
Надягнути широченний піджак, отримати ще регалій
Put on a wide jacket, earn more regalia,
Сміх і зрілість це антитеза, ну себто протиставлення
Laughter and maturity are antithetical, a true paradox, my dear.
Стати каменем, не страшна вода мені, під мене не потече
Become a stone, I'm not afraid of water, it won't flow under me,
Але люблю коли тече на плече, на живіт, задоволення для очей
But I love when it flows on my shoulder, on my stomach, a pleasure to see,
Інколи правда буває злісною, слова кидає гострим мечем
Sometimes the truth can be vicious, throwing words like a sharp decree,
Але ми дорослі, в кінці примирення, зрілий тандем
But we are adults, in the end, reconciliation, a mature tandem, you and me.
В когось волосся сушить фен, в когось тіло сушить фєн
Some dry their hair with a fan, some dry their bodies with phen,
Закручує приблизно однаково, просто з різним кінцем
It spins about the same, just with a different end,
Для когось гострі відчуття - рамен, для когось - бармен
For some, a thrill is ramen, for others, a barman,
Спростерігаю різну дорослість, галопом серед гієн
I observe different adulthoods, galloping among hyenas, ma'am.
Сивина на моїх висках
The gray in my temples,
Розказує історію
Tells a story,
Де бували мої ноги
Where my feet have been,
І за якою траекторією
And along what trajectory.
Сивина на моїх висках
The gray in my temples,
Розказує історію
Tells a story,
Де бували мої ноги
Where my feet have been,
І за якою траекторією
And along what trajectory.
Сивина на моїх висках
The gray in my temples,
Розказує історію
Tells a story,
Де бували мої ноги
Where my feet have been,
І за якою траекторією
And along what trajectory.
Сивина на моїх висках
The gray in my temples,
Розказує історію
Tells a story,
Де бували мої ноги
Where my feet have been,
І за якою траекторією
And along what trajectory.





Авторы: Remdolla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.