Tus Zapatos Azules - OTREDADперевод на немецкий
Tus
zapatos
azules
merecen
un
poema
Deine
blauen
Schuhe
verdienen
ein
Gedicht
Porque
cuando
los
vi
surgió
la
duda
interna,
¿acaso
te
reflejan?
Denn
als
ich
sie
sah,
kam
mir
der
innere
Zweifel,
spiegeln
sie
dich
wider?
Yo
los
miro
en
silencio
e
intento
analizar
Ich
betrachte
sie
schweigend
und
versuche
zu
analysieren
Los
cordones
que
amarran
Die
Schnürsenkel,
die
sie
zusammenhalten
Son
tu
lado
de
izquierda,
el
de
los
ideales
Sie
sind
deine
linke
Seite,
die
der
Ideale
De
las
causas,
de
las
luchas
de
adentro
Der
Anliegen,
der
inneren
Kämpfe
Que
reclaman
y
reclaman
justicia
Die
Gerechtigkeit
fordern
und
fordern
La
guerrilla
de
los
pobres
Die
Guerilla
der
Armen
No
la
que
roba
vida
de
inocentes
Nicht
die,
die
Unschuldigen
das
Leben
raubt
La
que
clama
igualdad
y
si
esto
no
es
posible
Die
Gleichheit
fordert
und,
wenn
dies
nicht
möglich
ist
Al
menos
respeto,
libertad...
y
una
oportunidad
Zumindest
Respekt,
Freiheit...
und
eine
Chance
Su
forma
de
botín
denota
fuerza
Ihre
Stiefelform
deutet
auf
Stärke
hin
Coraje,
decisión,
las
ganas
de
luchar
Mut,
Entschlossenheit,
den
Wunsch
zu
kämpfen
Firmeza
y
sin
saberlo
también
seguridad
Festigkeit
und
unwissentlich
auch
Sicherheit
Y
su
suela
de
caucho
pisa
sin
lastimar
Und
ihre
Gummisohle
tritt,
ohne
zu
verletzen
Deja
huella
en
su
paso...
y
casi
sin
marcar
Hinterlässt
Spuren
auf
ihrem
Weg...
und
kaum
eine
Spur
Pero
de
tus
zapatos
lo
que
atrapa
en
verdad
Aber
an
deinen
Schuhen
fesselt
mich
vor
allem
Es
la
forma
en
su
punta
de
redondo
total,
de
redondo
total
Die
Form
an
ihrer
Spitze,
vollkommen
rund,
vollkommen
rund
Es
esa
que
me
cuenta
de
inocencia
y
ternura
Das
erzählt
mir
von
Unschuld
und
Zärtlichkeit
La
que
me
habla
de
infancia,
pureza
e
ingenuidad
Das
spricht
zu
mir
von
Kindheit,
Reinheit
und
Naivität
El
lado
noble
de
hombres,
digo
de
hombres
de
verdad
Die
edle
Seite
der
Männer,
sage
ich,
der
echten
Männer
Tus
zapatos
azules
tendrán
que
perdonar
Deine
blauen
Schuhe
werden
mir
verzeihen
müssen
Porque
en
mi
el
escribir
es
casi
blasfemar
Denn
in
mir
ist
das
Schreiben
fast
schon
eine
Blasphemie
Y
me
surge
otra
duda
cerca
de
terminar
Und
mir
kommt
noch
ein
Zweifel,
kurz
vor
dem
Ende
Si
otras
pisadas
fueran
dentro
de
tus
zapatos
Wenn
andere
Schritte
in
deinen
Schuhen
wären
Los
zapatos
azules...
¿Permitieran
soñar?
Würden
die
blauen
Schuhe...
das
Träumen
erlauben?
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.