OTURRO - Пустоты - перевод текста песни на немецкий

Пустоты - OTURROперевод на немецкий




Пустоты
Leeren
Ёкнуло в груди
Es zuckte in meiner Brust
За всё прошу прощения
Für alles bitte ich um Verzeihung
Не крикну "Погоди"
Ich werde nicht rufen "Warte"
Стирая все сомнения
Während ich alle Zweifel auslösche
Надеясь на свободу
In der Hoffnung auf Freiheit
Бегу вперёд без памяти
Renne ich vorwärts, ohne Erinnerung
Куда исчезли броды?
Wo sind die Furten verschwunden?
Не знаю дальше как идти
Ich weiß nicht, wie es weitergehen soll
И кричал я тогда
Und ich schrie damals
Что не сдамся без боя
Dass ich mich nicht kampflos ergeben werde
Потерявши года
Jahre verloren
До сих пор я не воин
Bis jetzt bin ich kein Krieger
Моя жизнь - это жестянка
Mein Leben ist eine Blechdose
Хоть снаружи сверкает
Obwohl sie von außen glänzt
Но внутри пуста банка
Aber innen ist die Dose leer
Как наполнить, не знаю
Wie man sie füllt, weiß ich nicht
Выкинут календарь
Der Kalender ist weggeworfen
И забыты все даты
Und alle Daten sind vergessen
Ну, давай же, ударь!
Nun, komm schon, schlag zu!
Мы теперь как солдаты
Wir sind jetzt wie Soldaten
Это наша война
Das ist unser Krieg
Но за чужие идеалы
Aber für fremde Ideale
Знает истина одна
Nur die Wahrheit weiß
Сколько душа моя страдала
Wie sehr meine Seele gelitten hat
И меня не найти (не найти)
Und mich findet man nicht (findet man nicht)
Ни врагам, ни влюбленным
Weder Feinde noch Verliebte
Заблудился, петляя один на пути
Ich habe mich verirrt, alleine auf dem Weg schlängelnd
По пескам раскаленным
Auf glühendem Sand
Меж осколками вечного льда
Zwischen den Scherben ewigen Eises
Что никогда не тает в пустыне
Das in der Wüste niemals schmilzt
Приключится беда
Ein Unglück wird geschehen
Моё тело остынет
Mein Körper wird erkalten
Но теперь я силуэт
Aber jetzt bin ich eine Silhouette
Неудачной фигуры
Einer unglücklichen Figur
Ничего во мне нет
Nichts ist in mir
Я ни идол, ни гуру
Ich bin weder Idol noch Guru
Заберите мой табель
Nehmt meinen Dienstausweis
Наколите мне номер
Tätowiert mir eine Nummer
Подарите мне кабель
Schenkt mir ein Kabel
Жаль никто и не вспомнил
Schade, dass sich niemand erinnert hat
Пустоты, пуста ты!
Leeren, du bist leer!
Все фото измяты
Alle Fotos sind zerknittert
Из книги судьбы надо вырвать листы
Aus dem Buch des Schicksals müssen Blätter herausgerissen werden
Пустоты или пуста ты
Leeren oder bist du leer?
Пустоты, пуста ты!
Leeren, du bist leer!
Мне надо обратно
Ich muss zurück
Туда, где намеренья были чисты
Dorthin, wo die Absichten rein waren
Пустоты или пуста ты
Leeren oder bist du leer?
Я открыл тебе правду
Ich habe dir die Wahrheit eröffnet
И теперь неспокойно
Und jetzt bin ich unruhig
И совсем не по нраву
Und es gefällt mir überhaupt nicht
Как-то странно и больно
Es ist irgendwie seltsam und schmerzhaft
И не жив и мертв
Und nicht lebendig und nicht tot
Не смеюсь и не плачу
Ich lache nicht und weine nicht
Ко всему уже готов
Ich bin auf alles vorbereitet
Ничего теперь не значит
Nichts bedeutet jetzt etwas
Ни одно, ни другое
Weder das eine noch das andere
Не отсрочит ни капли
Wird auch nur ein bisschen aufschieben
Мою участь изгоя
Mein Schicksal als Ausgestoßener
Назад поздно, не так ли?
Zurück ist es zu spät, nicht wahr?
И теперь вдруг один
Und jetzt plötzlich allein
И свободен я мнимо
Und ich bin scheinbar frei
Вроде бы не вредим
Anscheinend schaden wir nicht
Все красиво и мило
Alles ist schön und nett
Пустынный островок
Eine verlassene kleine Insel
А под ногами горы наледи
Und unter meinen Füßen Berge von Eis
Как жаль, что я не смог
Wie schade, dass ich es nicht konnte
Показать всё это на людях
All das den Leuten zeigen
Внутри лишь пустота
Innen ist nur Leere
И пустота снаружи
Und Leere außen
Я думал, разгадал
Ich dachte, ich hätte erraten
Всё то, что тебе нужно
Alles, was du brauchst
Но смотри между строк
Aber sieh zwischen den Zeilen
Там холодно, одиноко
Dort ist es kalt, einsam
Все расчищено впрок
Alles ist für die Zukunft geräumt
Никто не ждет у порога
Niemand wartet an der Schwelle
И небесные своды
Und die Himmelsgewölbe
Стали тесны тогда
Wurden damals zu eng
Нет в природе свободы
Es gibt keine Freiheit in der Natur
Только лишь пустота!
Nur Leere!
Пустоты, пуста ты!
Leeren, du bist leer!
Все фото измяты
Alle Fotos sind zerknittert
Из книги судьбы надо вырвать листы
Aus dem Buch des Schicksals müssen Blätter herausgerissen werden
Пустоты или пуста ты
Leeren oder bist du leer?
Пустоты, пуста ты!
Leeren, du bist leer!
Мне надо обратно
Ich muss zurück
Туда, где намеренья были чисты
Dorthin, wo die Absichten rein waren
Пустоты или пуста ты
Leeren oder bist du leer?
Пустоты, пуста ты!
Leeren, du bist leer!
Пустоты или пуста ты
Leeren oder bist du leer?
Пустоты, пуста ты!
Leeren, du bist leer!
Пустоты или пуста ты
Leeren oder bist du leer?





Авторы: игорь викторович родичкин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.