Мой
мир
раскинулся
в
границах
windows'a
Meine
Welt
erstreckt
sich
in
den
Grenzen
eines
Fensters
TV
как
антивирусник
себя
зомбируй
с
ним
Der
Fernseher
ist
wie
ein
Antivirus,
zombifiziere
dich
mit
ihm
Двигайся
по
потребностям
желудка
и
гениталий
Bewege
dich
nach
den
Bedürfnissen
deines
Magens
und
deiner
Genitalien
Легко
одарены
способностью
окостенеть
сердца
Leicht
begabt
mit
der
Fähigkeit,
Herzen
zu
verknöchern
Пока
стемнеет,
сам
пой
колыбель:
"Убей,
убей"
Bis
es
dunkel
wird,
singe
selbst
ein
Wiegenlied:
"Töte,
töte"
Мимо:
"Бей!"
- мимо
сердца,
но
в
спину
Vorbei:
"Schlag!"
- vorbei
am
Herzen,
aber
in
den
Rücken
День
Валентина
для
интима
разврата,
карательного
Valentinstag
für
intime
Ausschweifung,
strafend
Мы
были,
как
в
молекулах
атомы,
но
созрели
для
ада
Wir
waren
wie
Atome
in
Molekülen,
aber
reif
für
die
Hölle
Мы
жалкие
суррогаты,
что
бояться
дисперсии
солнца
Wir
sind
erbärmliche
Surrogate,
die
sich
vor
der
Streuung
der
Sonne
fürchten
Весело,
месиво
мозга
Lustig,
ein
Brei
aus
Gehirn
Земля
для
космонавта,
для
матроса
пристань
Die
Erde
für
den
Kosmonauten,
für
den
Matrosen
der
Hafen
Для
меня
постель
- я
благодарен
случаю
Für
mich
das
Bett
- ich
bin
dem
Zufall
dankbar
Ходим
все
по
проволоке,
как
эквилибристы
Wir
gehen
alle
auf
dem
Drahtseil,
wie
Seiltänzer
Только
есть
различия,
у
меня
она
колючая
Nur
gibt
es
Unterschiede,
meins
ist
stachelig
Земля
для
космонавта,
для
матроса
пристань
Die
Erde
für
den
Kosmonauten,
für
den
Matrosen
der
Hafen
Для
меня
постель
- я
благодарен
случаю
Für
mich
das
Bett
- ich
bin
dem
Zufall
dankbar
Ходим
все
по
проволоке,
как
эквилибристы
Wir
gehen
alle
auf
dem
Drahtseil,
wie
Seiltänzer
Только
есть
различия,
у
меня
она
колючая
Nur
gibt
es
Unterschiede,
meins
ist
stachelig
У
меня
она
колючая
(колючая)
Meins
ist
stachelig
(stachelig)
У
меня
она
колючая
Meins
ist
stachelig
Я
всего
лишь
мелкая
рыба
из
таких
будет
крупный
улов
Ich
bin
nur
ein
kleiner
Fisch,
aus
solchen
wird
ein
großer
Fang
И
пока
вы
считаете
прибыль
там,
где
для
слёз,
нет
свободных
углов
Und
während
ihr
den
Gewinn
zählt,
gibt
es
dort,
wo
Tränen
fließen,
keine
freien
Ecken
Где
хвост
поджав,
я
жил
под
одеялом,
дрожал
дорожа
лишь
державой
Wo
ich
mit
eingezogenem
Schwanz
unter
der
Decke
lebte,
zitterte
und
nur
die
Macht
schätzte
Смог
разжалобить
железное
жало
по
жилам
из
желез
уже
водой
ржавой
Konnte
ich
den
eisernen
Stachel
erweichen,
der
durch
die
Adern
floss,
schon
mit
rostigem
Wasser
Струится
жижа
унижений
и
желчи
животных
жалких
свяжут
по
хижинам
Es
fließt
eine
Brühe
aus
Demütigungen
und
Galle
von
erbärmlichen
Tieren,
die
in
Hütten
gefesselt
werden
Пожарные
свежими,
может,
решат
сжечь
их
обиженных
ниша
неужто
щас
ближе
нам?
Feuerwehrmänner,
frisch
vielleicht,
beschließen,
ihre
beleidigten
Nischen
zu
verbrennen,
ist
das
jetzt
näher
an
uns?
В
жанре
поржать:
"Жонглёр
на
пружинах,
в
режиме
поражения
желает
наживы!"
Im
Genre
des
Lachens:
"Ein
Jongleur
auf
Sprungfedern,
im
Modus
der
Niederlage,
wünscht
sich
Profit!"
Жабры
зажаты,
обескуражен
вожак
порожняком
перспектива
лежать
Die
Kiemen
sind
zusammengepresst,
der
Anführer
ist
entmutigt,
die
Aussicht
ist
leer,
nur
herumzuliegen
Манит
так
сильно,
здесь
мне
всё
тесней
Es
lockt
so
sehr,
hier
ist
mir
alles
zu
eng
Живу,
как
во
сне,
жду
снег
по
весне
Ich
lebe
wie
im
Traum,
warte
auf
Schnee
im
Frühling
Простите,
но
я
не
репетировал
ещё
свою
смерть!
Verzeih,
aber
ich
habe
meinen
Tod
noch
nicht
geprobt!
Земля
для
космонавта,
для
матроса
пристань
Die
Erde
für
den
Kosmonauten,
für
den
Matrosen
der
Hafen
Для
меня
постель
- я
благодарен
случаю
Für
mich
das
Bett
- ich
bin
dem
Zufall
dankbar
Ходим
все
по
проволоке,
как
эквилибристы
Wir
gehen
alle
auf
dem
Drahtseil,
wie
Seiltänzer
Только
есть
различия,
у
меня
она
колючая
Nur
gibt
es
Unterschiede,
meins
ist
stachelig
Земля
для
космонавта,
для
матроса
пристань
Die
Erde
für
den
Kosmonauten,
für
den
Matrosen
der
Hafen
Для
меня
постель
- я
благодарен
случаю
Für
mich
das
Bett
- ich
bin
dem
Zufall
dankbar
Ходим
все
по
проволоке,
как
эквилибристы
Wir
gehen
alle
auf
dem
Drahtseil,
wie
Seiltänzer
Только
есть
различия,
у
меня
она
колючая
Nur
gibt
es
Unterschiede,
meins
ist
stachelig
У
меня
она
колючая
(колючая)
Meins
ist
stachelig
(stachelig)
У
меня
она
колючая
(колючая)
Meins
ist
stachelig
(stachelig)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: игорь викторович родичкин, богдан матвийченко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.