Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allégorie charnelle
Carnal Allegory
Tu
es
paresseux
You
are
lazy
Tu
dors
de
l'aube
au
couché
You
sleep
from
dawn
till
dusk
Les
yeux
à
moitiés
clos
Eyes
half
closed
Tu
es
scandaleux
You
are
scandalous
Tu
viens
d'avoir
à
bouffer
You
just
ate
Pourtant
tu
fais
le
gros
dos
Yet
you
arch
your
back
Tu
n'es
même
pas
gêné
You're
not
even
embarrassed
Tu
te
lèches
et
te
fais
beau
You
lick
yourself
and
groom
Tu
supportes
ces
idiots
You
tolerate
these
idiots
Tous
les
sens
bien
affûtés
All
senses
honed
Le
moteur
qui
ronronne
The
engine
purring
Le
poil
bien
lustré
Your
coat
gleaming
Être
un
roi,
par
ici
To
be
a
king,
around
here
Être
aimé,
caressé
To
be
loved,
caressed
Être
vivant,
longs
sommeils
To
be
alive,
long
sleeps
A
la
mi-août
profiter
du
soleil
In
mid-August,
basking
in
the
sun
Tu
es
innocent
You
are
innocent
Plus
un
bruit
la
nuit
est
calme
Not
a
sound,
the
night
is
calm
Dehors
quelques
étoiles
Outside,
a
few
stars
Doux
rêveur
Sweet
dreamer
Laisse
échapper
un
soupir
Let
out
a
sigh
Quel
monde
explores-tu
What
world
do
you
explore
Que
deviennent
les
vaincus
What
becomes
of
the
vanquished
Sur
toi
même
bien
enroulé
Curled
up
tight
Seule
chose,
si
on
pouvait
The
only
thing,
if
we
could
Seulement
te
foutre
la
paix
Just
leave
you
in
peace
Être
un
roi,
par
ici
To
be
a
king,
around
here
Être
aimé,
adulé
To
be
loved,
adored
Être
à
l'aise,
puissant
To
be
comfortable,
powerful
A
la
mi-aout
profiter
du
beau
temps
In
mid-August,
enjoying
the
good
weather
Être
un
roi,
par
ici
To
be
a
king,
around
here
Être
aimé,
caressé
To
be
loved,
caressed
Être
vivant,
longs
sommeils
To
be
alive,
long
sleeps
A
la
mi-août
profiter
du
soleil
In
mid-August,
basking
in
the
sun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Bedez, Frédéric Tavernier, Noémie Chevaux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.