OZ - Mecalim Yok - перевод текста песни на русский

Mecalim Yok - OZперевод на русский




Mecalim Yok
У меня нет сил
Bazen durmuyo yağmur bitmiyo gece, yine peşimize takıyoruz pisliği
Иногда дождь не прекращается, ночь не кончается, мы снова гонимся за грязью.
Kaçmayı isteyip gittiğim ne varsa üzerime üzerime geliyoken ittiğim
Всё, от чего я хотел убежать, теперь само преследует меня.
Bütün kapıların arkasında kitliyim sanki, iyiliği düşleyip içtiğim zaman anladım nefretle piştiğimi
Я словно заперт за всеми дверьми. Когда я мечтал о хорошем и выпивал, я понял, что погряз в ненависти.
Gitmiyo itmekle siktiğim hayatı
Эта проклятая жизнь не отпускает.
Artık boşverdim, ayakta durmaya bile mecalim yok
Я сдался, у меня нет сил даже стоять на ногах.
Ama ona, ona, ona doğru koşuyorum, benim de tek derdim o, beklentim yok
Но я бегу к ней, к ней, к ней, она моя единственная забота, у меня нет ожиданий.
Kimseden isterdim çok para ama tek derdim yol
Я мог бы хотеть много денег от кого угодно, но моя единственная забота - это путь.
Yürürsün ya da beklersin bro (beklersin bro)
Ты идешь или ждешь, братан (ждешь, братан).
Kapıyı vurdum ve çıktım gerginim çünkü buraya derdimle çıktım bi' serseri
Я хлопнул дверью и вышел, я напряжен, потому что я вышел сюда со своей проблемой, как какой-то бродяга.
Karakteri benzeri gözleriniz perdeli, moruk bence bi' tane de sert asıl ufkun açılsın
Ваши характеры похожи, ваши взгляды затуманены, старина, я думаю, тебе нужно еще крепко выпить, чтобы твой горизонт расширился.
Hep tuttu kaçırdı bu da bazı geceleri uyku kaçırdı, sokakta sanki bi' yarış var
Всегда то получалось, то нет, и это лишало сна по ночам, как будто на улице идет какая-то гонка.
Adımlarım hızlı benim çünkü acelem var, tavırlarım kızgın olabilir
Мои шаги быстры, потому что я спешу, мое поведение может показаться раздраженным.
Her gün bi' önceki geceden kal, uyan artık karanlık bi' geceden kalk
Каждый день как продолжение предыдущей ночи, проснись же, встань с темной ночи.
Bu sefer elimdeki değil dilimdeki zehir belimdeki benim veya değil, hakkım olanı verin de gideyim
На этот раз яд не в моих руках, а на моем языке. Это мое по праву, отдайте мне его, и я уйду.
Bi' gün iyi değil, bi' gün dolu bi' gün boş, bi' günahın peşindeyim
Один день хороший, другой день полный, другой пустой, я в погоне за грехом.
Yazıyorum gördüğümü yazdığımın içindeyim, üstü kapalı gerçeğe deşifreyim, işimdeyim gücümdeyim
Я пишу то, что вижу, я внутри того, что пишу. Я расшифровываю скрытую правду, я в своей стихии, я в своей силе.
Sorsan hepsi de kral ama boş yapmayı bırak endişe sarar
Спросишь - все короли, но хватит болтать, тревога охватывает.
Biz kazmaya başladık en dibe kadar yolumuz var, işimiz bu gücümüz çok, herkese selam
Мы начали копать, у нас есть путь до самого дна, это наша работа, у нас много сил, всем привет.
Her belaya deva bu, yazarak kusuyorum kinimi fena mı?
Это лекарство от всех бед, я выплескиваю свою злобу, пишу - это плохо?
Kuşandım silahımı usandım artık, kalemimi açtım pisliğimi boşaldı verseler
Я зарядил свое оружие, я устал, я заточил свой карандаш, выплеснул свою грязь, даже если бы мне дали...
Mezarlık bizler katil, atarım toprak ederim tatil
Кладбище - мы убийцы, брошу в землю, устрою каникулы.
Kanımız soğuk kafamız sakin, tasamız yok yaşarız harbi
Наша кровь холодна, наши головы спокойны, у нас нет забот, мы живем по-настоящему.
Sinirliyiz koşuyoruz peşindeyiz, işin ipin ucu kaçık yakala, sarıyorum elimde bi' makara
Мы злы, мы бежим, мы преследуем, кончик нити ускользает, лови, я наматываю катушку в своих руках.
Ağzımda sigara dönüyorum Sezar'a, vurursanız ölürüz bak en fazla şakadan (pa, pa, pa)
С сигаретой во рту, я обращаюсь к Цезарю. Если вы выстрелите в нас, мы умрем, ну, самое большее, в шутку (па, па, па).
(Real kick shit)
(Реальный жесткий дерьмо)





Авторы: Oz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.