蘇打綠 - 白日出沒的月球(蘇打綠版) - перевод текста песни на английский

白日出沒的月球(蘇打綠版) - 蘇打綠перевод на английский




白日出沒的月球(蘇打綠版)
Daytime Moon (Sodagreen Version)
我要的只是自在的露水
All I want is the freedom of dew
在夜想走的時候不要扯他後腿
When night wants to leave, don't hold it back
我要的只是適度的嗎啡
All I want is a moderate dose of morphine
在病人該醒時候不要繼續麻醉
When the patient should wake, don't keep me anesthetized
我要的只是脆弱的蝴蝶
All I want is the fragility of a butterfly
在山崩地裂時候不要逼我面對
When the earth shatters, don't force me to face it
我要的只是堅固的堡壘
All I want is a strong fortress
在我該躲的時候不要繼續侵略
When I need to hide, don't continue your invasion
肉眼看不見的宇宙 白夜黑晝一樣走
The universe invisible to the naked eye, polar day and night continue their course
夜晚抬頭發現月球 比找到星星的多
Looking up at night, I find the moon more often than the stars
而太陽當道時候 光芒徹底遮過月球
And when the sun reigns, its light completely obscures the moon
月球儘管做得再多 一樣是沒什麼用
No matter how much the moon does, it's all for nothing
我要的只是時機的正確
All I want is the right timing
你的自大自以為只是我的輕蔑
Your arrogance and self-importance are merely my contempt
我要的只是累贅的瓦解
All I want is for the burden to disintegrate
你所有真知灼見只是我的可悲
All your wisdom and insight are just my sorrow
我要的不是爭個錯與對
I don't want to argue about right and wrong
在我崩潰的時候麻煩請你閉嘴
When I'm breaking down, please shut your mouth
我要的不是討個是與非
I don't want to determine what is true or false
在我無言的時候拜託離開我的視線
When I'm speechless, please leave my sight
肉眼看到的宇宙 迷惑於發光的星球
The universe seen by the naked eye, confused by the shining stars
觀賞的人沒有錯 不能察覺的太薄弱
The observer isn't wrong, they just can't perceive the subtle
你照你的方向走 只是不能讓我感受
You walk your own path, but you can't make me feel it
你認知的理所當然 不適合套用在我
What you perceive as self-evident doesn't apply to me
我要的不是敷衍的安慰 用錯的對待反而讓我心情脫軌
I don't want perfunctory comfort, your misguided treatment only derails my mood
我要的不是膚淺的讚美 看不見你心裡是否真的這張嘴臉
I don't want shallow praise, I can't see if your heart matches your words
沒錯 你說的全都沒錯
You're right, everything you say is right
別顧 哪個誰怎麼說
Don't mind what anyone else says
你就 活在自己的井中
Just live in your own well
別看 哪個風怎快活
Don't look at how the wind enjoys itself
誰怎麼說 誰怎麼說
What anyone says, what anyone says
沒錯 你說的全都沒錯
You're right, everything you say is right
別顧 哪個誰怎麼說
Don't mind what anyone else says
你就 照自己愚蠢過活
Just live your foolish life
這樣 走下去絕對不會錯
This way, you definitely won't go wrong
我想要看見你說的草原
I want to see the grassland you speak of
而不是一片遍佈荊棘的荒野
Not a wilderness covered in thorns
我想要看見你種的薔薇
I want to see the roses you planted
而不是一束枯萎殆盡的花蕊
Not a bunch of withered pistils
我想要看見你說的藍天
I want to see the blue sky you speak of
而不是一道沒有雨水的閃電
Not a lightning bolt without rain
我想要看見你落的白雪
I want to see the white snow you let fall
而不是一滴融化成血的眼淚
Not a tear that melts into blood
肉眼看不見的宇宙 白夜黑晝一樣走
The universe invisible to the naked eye, polar day and night continue their course
夜晚抬頭發現月球 比找到星星的多
Looking up at night, I find the moon more often than the stars
而太陽當道時候 光芒徹底遮過月球
And when the sun reigns, its light completely obscures the moon
月球儘管做得再多 一樣是沒什麼用
No matter how much the moon does, it's all for nothing
不要拿你的宇宙 一味套在我的地球
Don't impose your universe on my Earth
我的地球怎麼運走 不見得跟著宇宙
How my Earth moves isn't necessarily in accordance with the universe
總躲在太陽背後 怎能看見你的臉孔
Always hiding behind the sun, how can I see your face?
總是選在白日出沒 誰曉得注意月球
Always choosing to appear in daylight, who would notice the moon?
在星球變成殘花敗柳
Before the planet becomes withered and decayed
在整片海洋都快凝固成蠟燭之前
Before the entire ocean solidifies into candles
那根深蒂固的地心被包裹地密密麻麻 洩漏不出一滴礦泉
The deep-rooted core of the earth is wrapped so tightly, not a drop of spring water can leak out
一片遍佈荊棘的荒野 變成堅固的堡壘
A wilderness covered in thorns becomes a strong fortress
一道沒有雨水的閃電 在一束枯萎殆盡的花蕊上 降落自在的露水
A lightning bolt without rain, on a bunch of withered pistils, drops the freedom of dew
一滴融化成血的眼淚 變成脆弱的蝴蝶
A tear that melts into blood becomes a fragile butterfly
是你浪費在我身上的時間 使我變得如此珍貴
It's the time you wasted on me that makes me so precious
使我變得如此珍貴
Makes me so precious





Авторы: Qing Feng Wu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.