蘇打綠 - 白日出沒的月球(蘇打綠版) - перевод текста песни на русский

白日出沒的月球(蘇打綠版) - 蘇打綠перевод на русский




白日出沒的月球(蘇打綠版)
Луна, появляющаяся днём (версия Sodagreen)
我要的只是自在的露水
Всё, что мне нужно, - это свободная роса,
在夜想走的時候不要扯他後腿
Которая не будет тянуть за собой ночь, когда та захочет уйти.
我要的只是適度的嗎啡
Всё, что мне нужно, - это умеренная доза морфия,
在病人該醒時候不要繼續麻醉
Которая не будет продолжать наркоз, когда пациенту пора просыпаться.
我要的只是脆弱的蝴蝶
Всё, что мне нужно, - это хрупкая бабочка,
在山崩地裂時候不要逼我面對
Которая не будет вынуждена смотреть в лицо землетрясению.
我要的只是堅固的堡壘
Всё, что мне нужно, - это крепкая крепость,
在我該躲的時候不要繼續侵略
Которая не будет захвачена, когда мне нужно спрятаться.
肉眼看不見的宇宙 白夜黑晝一樣走
Невидимая невооруженным глазом вселенная, где белая ночь и чёрный день идут одним путём.
夜晚抬頭發現月球 比找到星星的多
Ночью, поднимая голову, обнаруживаешь, что лун больше, чем звёзд.
而太陽當道時候 光芒徹底遮過月球
А когда властвует солнце, его свет полностью затмевает луну.
月球儘管做得再多 一樣是沒什麼用
Как бы ни старалась луна, всё равно от неё нет никакого толку.
我要的只是時機的正確
Всё, что мне нужно, - это правильный момент,
你的自大自以為只是我的輕蔑
Твоё высокомерие и самомнение - всего лишь моё презрение.
我要的只是累贅的瓦解
Всё, что мне нужно, - это избавиться от лишнего груза,
你所有真知灼見只是我的可悲
Все твои прозрения - лишь моя печаль.
我要的不是爭個錯與對
Я не хочу спорить о том, кто прав, а кто виноват,
在我崩潰的時候麻煩請你閉嘴
Когда я разрываюсь на части, пожалуйста, закрой свой рот.
我要的不是討個是與非
Я не хочу выяснять, что есть истина,
在我無言的時候拜託離開我的視線
Когда я молчу, умоляю, исчезни из моего поля зрения.
肉眼看到的宇宙 迷惑於發光的星球
Вселенная, видимая невооруженным глазом, сбита с толку светящимися звёздами.
觀賞的人沒有錯 不能察覺的太薄弱
Наблюдатели не виноваты, что не замечают столь слабого свечения.
你照你的方向走 只是不能讓我感受
Ты идёшь своим путём, но я не могу этого почувствовать.
你認知的理所當然 不適合套用在我
То, что ты считаешь само собой разумеющимся, не применимо ко мне.
我要的不是敷衍的安慰 用錯的對待反而讓我心情脫軌
Мне не нужны твои дежурные утешения, неправильное обращение лишь выбивает меня из колеи.
我要的不是膚淺的讚美 看不見你心裡是否真的這張嘴臉
Мне не нужны твои поверхностные комплименты, я не вижу, действительно ли ты так думаешь.
沒錯 你說的全都沒錯
Да, ты во всём прав.
別顧 哪個誰怎麼說
Не слушай, что говорят другие.
你就 活在自己的井中
Ты живёшь в своём собственном колодце.
別看 哪個風怎快活
Не смотри, какой ветер дует.
誰怎麼說 誰怎麼說
Кто что говорит, кто что говорит.
沒錯 你說的全都沒錯
Да, ты во всём прав.
別顧 哪個誰怎麼說
Не слушай, что говорят другие.
你就 照自己愚蠢過活
Просто живи своей глупой жизнью.
這樣 走下去絕對不會錯
Так ты точно не ошибёшься.
我想要看見你說的草原
Я хочу увидеть ту степь, о которой ты говорил,
而不是一片遍佈荊棘的荒野
А не пустыню, усеянную шипами.
我想要看見你種的薔薇
Я хочу увидеть розы, которые ты посадил,
而不是一束枯萎殆盡的花蕊
А не букет увядших цветов.
我想要看見你說的藍天
Я хочу увидеть то голубое небо, о котором ты говорил,
而不是一道沒有雨水的閃電
А не молнию без дождя.
我想要看見你落的白雪
Я хочу увидеть тот снег, который ты уронил,
而不是一滴融化成血的眼淚
А не слезу, превратившуюся в кровь.
肉眼看不見的宇宙 白夜黑晝一樣走
Невидимая невооруженным глазом вселенная, где белая ночь и чёрный день идут одним путём.
夜晚抬頭發現月球 比找到星星的多
Ночью, поднимая голову, обнаруживаешь, что лун больше, чем звёзд.
而太陽當道時候 光芒徹底遮過月球
А когда властвует солнце, его свет полностью затмевает луну.
月球儘管做得再多 一樣是沒什麼用
Как бы ни старалась луна, всё равно от неё нет никакого толку.
不要拿你的宇宙 一味套在我的地球
Не надо проецировать свою вселенную на мою Землю.
我的地球怎麼運走 不見得跟著宇宙
Моя Земля вращается по-своему, не обязательно вместе со всей вселенной.
總躲在太陽背後 怎能看見你的臉孔
Ты всегда прячешься за солнцем, как я могу разглядеть твоё лицо?
總是選在白日出沒 誰曉得注意月球
Всегда выбираешь для появления белый день, кто же заметит луну?
在星球變成殘花敗柳
Пока планета не превратилась в увядший цветок,
在整片海洋都快凝固成蠟燭之前
Пока весь океан не застыл свечой,
那根深蒂固的地心被包裹地密密麻麻 洩漏不出一滴礦泉
Пока глубокое ядро Земли не окутано плотной оболочкой, не пропускающей ни капли родниковой воды.
一片遍佈荊棘的荒野 變成堅固的堡壘
Пустыня, усеянная шипами, превратилась в крепкую крепость.
一道沒有雨水的閃電 在一束枯萎殆盡的花蕊上 降落自在的露水
Молния без дождя роняет свободную росу на увядший цветок.
一滴融化成血的眼淚 變成脆弱的蝴蝶
Слеза, превратившаяся в кровь, становится хрупкой бабочкой.
是你浪費在我身上的時間 使我變得如此珍貴
Это ты потратил на меня время, сделав меня такой драгоценной.
使我變得如此珍貴
Сделав меня такой драгоценной.





Авторы: Qing Feng Wu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.