Текст песни и перевод на немецкий 蘇打綠 - 藍眼睛(蘇打綠版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
藍眼睛(蘇打綠版)
Blaue Augen (Sodagreen Version)
你的眼睛
藍色的一面海
Deine
Augen,
eine
blaue
Seite
des
Meeres
總是太安靜
像是會有暴風雨
Immer
zu
still,
als
ob
ein
Sturm
aufziehen
würde
呼喚一個夏季
也許那天都逝去
Einen
Sommer
herbeirufen,
vielleicht
vergeht
dieser
Tag
auch
海面閃著淚
像夢境
Die
Meeresoberfläche
schimmert
mit
Tränen,
wie
ein
Traum
你的眼睛
閃爍的一面海
Deine
Augen,
eine
funkelnde
Seite
des
Meeres
平靜的嘆息
灑了一片碎玻璃
Ruhiges
Seufzen,
verstreut
ein
Stück
zerbrochenes
Glas
穿過一座島嶼
也許那天都死去
Eine
Insel
durchqueren,
vielleicht
stirbt
dieser
Tag
auch
海浪都沉默
累不累
Die
Wellen
sind
alle
still,
bist
du
müde?
作一場冒險的表演
Eine
abenteuerliche
Vorstellung
geben
走過千秋萬歲
寂寞的雲煙
Durch
Jahrtausende
gehen,
einsamer
Rauch
und
Nebel
下雨天
沒有地點可以擱淺
An
einem
regnerischen
Tag,
kein
Ort
zum
Anlegen
拍一張分別的紀念
Ein
Abschiedsfoto
machen
努力遠走高飛
失眠的海面
Sich
bemühen,
weit
weg
zu
fliegen,
schlaflose
Meeresoberfläche
地平線
彩虹消失在一瞬間
Horizont,
der
Regenbogen
verschwindet
in
einem
Augenblick
其實從頭到尾
誰又得到了水仙
Wer
hat
denn
von
Anfang
bis
Ende
die
Narzisse
bekommen?
其實從頭到尾
走了錯誤的航線
Eigentlich
sind
wir
von
Anfang
bis
Ende
die
falsche
Route
gesegelt
讓海水都沒去你我的臉
閉上眼
Lass
das
Meerwasser
nicht
in
unsere
Gesichter,
schließ
deine
Augen
回到原點
一個語言兩個世界
Zurück
zum
Ausgangspunkt,
eine
Sprache,
zwei
Welten
作一場冒險的表演
Eine
abenteuerliche
Vorstellung
geben
走過千秋萬歲
寂寞的雲煙
Durch
Jahrtausende
gehen,
einsamer
Rauch
und
Nebel
下雨天
沒有地點可以擱淺
An
einem
regnerischen
Tag,
kein
Ort
zum
Anlegen
拍一張分別的紀念
Ein
Abschiedsfoto
machen
努力遠走高飛
失眠的海面
Sich
bemühen,
weit
weg
zu
fliegen,
schlaflose
Meeresoberfläche
地平線
彩虹消失在一瞬間
Horizont,
der
Regenbogen
verschwindet
in
einem
Augenblick
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 吳青峰
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.