Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bring It On Down
Bring Es Runter
What
was
that
sound
ringing
around
your
brain?
Was
war
das
für
ein
Geräusch,
das
in
deinem
Kopf
herumschwirrte?
Today
was
just
a
blur,
you've
got
a
head
like
a
ghost
train
Heute
war
alles
nur
verschwommen,
du
hast
einen
Kopf
wie
ein
Geisterzug.
What
was
that
sound
ringing
around
your
brain?
Was
war
das
für
ein
Geräusch,
das
in
deinem
Kopf
herumschwirrte?
You're
here
on
your
own
who
you
gonna
find
to
blame?
Du
bist
hier
ganz
allein,
wem
wirst
du
die
Schuld
geben?
You're
the
outcast,
you're
the
underclass
Du
bist
die
Ausgestoßene,
du
bist
die
Unterschicht.
But
you
don't
care,
because
you're
living
fast
Aber
das
ist
dir
egal,
weil
du
schnell
lebst.
You're
the
uninvited
guest
who
stays
'till
the
end
Du
bist
der
ungebetene
Gast,
der
bis
zum
Ende
bleibt.
I
know
you've
got
a
problem
that
the
devil
sends
Ich
weiß,
du
hast
ein
Problem,
das
dir
der
Teufel
schickt.
You
think
they're
talking
'bout
you
but
you
don't
know
who
Du
denkst,
sie
reden
über
dich,
aber
du
weißt
nicht,
wer.
I'll
be
scraping
your
life
from
the
sole
of
my
shoe
tonight
Ich
werde
heute
Abend
dein
Leben
von
meiner
Schuhsohle
kratzen.
Bring
it
on
down,
bring
it
down
for
me
Bring
es
runter,
bring
es
für
mich
runter.
Your
head's
in
a
fish
tank
Dein
Kopf
ist
in
einem
Aquarium.
Your
body
and
your
mind
can't
breath
Dein
Körper
und
dein
Geist
können
nicht
atmen.
Bring
it
on
down,
bring
it
down
for
me
Bring
es
runter,
bring
es
für
mich
runter.
Your
head's
in
a
fish
tank
Dein
Kopf
ist
in
einem
Aquarium.
Your
body
and
your
mind
can't
breath
Dein
Körper
und
dein
Geist
können
nicht
atmen.
You're
the
outcast,
you're
the
underclass
Du
bist
die
Ausgestoßene,
du
bist
die
Unterschicht.
But
you
don't
care,
because
you're
living
fast
Aber
das
ist
dir
egal,
weil
du
schnell
lebst.
You're
the
uninvited
guest
who
stays
'till
the
end
Du
bist
der
ungebetene
Gast,
der
bis
zum
Ende
bleibt.
I
know
you've
got
a
problem
that
the
devil
sends
Ich
weiß,
du
hast
ein
Problem,
das
dir
der
Teufel
schickt.
You
think
they're
talking
'bout
you
but
you
don't
know
who
Du
denkst,
sie
reden
über
dich,
aber
du
weißt
nicht,
wer.
I'll
be
scraping
their
lives
from
the
sole
of
my
shoe
tonight
Ich
werde
heute
Abend
ihr
Leben
von
meiner
Schuhsohle
kratzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noel Gallagher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.