Oasis 4you - Coros Mix - перевод текста песни на русский

Coros Mix - Oasis 4youперевод на русский




Coros Mix
Микс песен
Mira cual amor nos ha dado el padre
Взгляни, какую любовь дал нам Отец,
que seamos llamos los hijos de dios
Что мы можем называться детьми Божьими.
Mira cual amor nos ha dado el padre
Взгляни, какую любовь дал нам Отец,
que seamos llamos los hijos de dios
Что мы можем называться детьми Божьими.
por eso el mundo ya no nos conoce
Поэтому мир больше не знает нас,
porque a el tampo no le conocio
Потому что и Его не познал.
por eso el mundo ya no nos conoce
Поэтому мир больше не знает нас,
porque a el tampo no le conocio
Потому что и Его не познал.
Ama si quieres ser feliz
Люби, если хочешь быть счастливым,
ama y todo cambiara
Люби, и всё изменится.
ama y asi comprenderas
Люби, и тогда ты поймешь
la alegria del amor.
Радость любви.
Todo lo bueno que tengo
Всё хорошее, что у меня есть,
lo he recibido de dios
Я получил от Бога.
me ha dado todo en su gracia
Он дал мне всё по своей милости,
me ha dado todo en su amor
Он дал мне всё по своей любви.
Por eso con todo el alma quiero alabarte señor
Поэтому всей душой хочу славить Тебя, Господь.
cuando yo te conoci, yo recibi de ti
Когда я познал Тебя, я получил от Тебя
la mas preciosa bendicion
Самое драгоценное благословение.
yo recibi de dios tan grande salvacion
Я получил от Бога столь великое спасение,
ahora soy feliz con el.
Теперь я счастлив с Ним.
Ardiendo en fuego mi alma esta
Горит огнём моя душа,
ardiendo en fuego mi alma esta
Горит огнём моя душа,
preciosa llama que ardera
Драгоценное пламя, которое будет гореть,
aleluya ardiendo en mi alma esta
Аллилуйя, горит в моей душе.
Yo siento paz y gozo en mi corazon
Я чувствую мир и радость в своем сердце,
por que jesucristo ya me liberto
Потому что Иисус Христос уже освободил меня.
yo siento paz y gozo en mi corazon
Я чувствую мир и радость в своем сердце,
por que jesucristo ya me liberto.
Потому что Иисус Христос уже освободил меня.
Me liberto, me liberto
Освободил меня, освободил меня,
de las cadenas me liberto
От цепей освободил меня.
Me liberto, me liberto
Освободил меня, освободил меня,
de las cadenas me liberto.
От цепей освободил меня.
Libre tu me hiciste libre
Свободным Ты сделал меня свободным,
tu me hiciste libre libre señor
Ты сделал меня свободным, свободным, Господь.
rotas fueron la cadenas
Разорваны цепи,
que habian atado a mi corazon.
Которые сковывали мое сердце.
Si en verdad eres salvo di amen
Если ты действительно спасен, скажи "аминь".
Si en verdad eres salvo di amen
Если ты действительно спасен, скажи "аминь".
Si en verdad eres algo testifica con tu vida
Если ты действительно спасен, свидетельствуй своей жизнью.
Si en verdad eres salvo di amen.
Если ты действительно спасен, скажи "аминь".
Si en verdad eres salvo di amen
Если ты действительно спасен, скажи "аминь".
Si en verdad eres salvo di amen
Если ты действительно спасен, скажи "аминь".
Si en verdad eres algo testifica con tu vida
Если ты действительно спасен, свидетельствуй своей жизнью.
Si en verdad eres salvo di amen.
Если ты действительно спасен, скажи "аминь".
Yo siento como que la gloria bajo
Я чувствую, как слава снизошла,
Bajo del cielo, bajo a
Снизошла с небес, снизошла на меня.
Yo siento como que la gloria bajo
Я чувствую, как слава снизошла,
Bajo del cielo, bajo a
Снизошла с небес, снизошла на меня.
Si a mi me da poder, Si a mi me da poder
Если мне даст силу, если мне даст силу,
Si a mi me da poder,
Если мне даст силу,
para poder vencer.
Чтобы я мог победить.
Va bajando ya, va bajando ya,
Спускается уже, спускается уже,
va bajando la gloria de jehova
Спускается слава Иеговы,
si su pueblo empieza a orar
Если Его народ начнет молиться,
el señor va a contestar,
Господь ответит,
va bajando la gloria de jehova.
Спускается слава Иеговы.
Va bajando ya, va bajando ya,
Спускается уже, спускается уже,
va bajando la gloria de jehova
Спускается слава Иеговы,
si su pueblo empieza a orar
Если Его народ начнет молиться,
el señor va a contestar,
Господь ответит,
va bajando la gloria de jehova.
Спускается слава Иеговы.
Ya cristo viene señales hay
Христос грядет, есть знамения,
almas salvadas viene a llevar
Спасенные души Он придет забрать.
los que durmieron se quedaran
Те, кто спали, останутся,
los que velaron se iran con el.
Те, кто бодрствовали, уйдут с Ним.
Me voy con el, me voy con el, me voy con el, me voy con el
Я уйду с Ним, я уйду с Ним, я уйду с Ним, я уйду с Ним,
ya cristo viene me voy con el
Христос грядет, я уйду с Ним.
Me voy con el, me voy con el, me voy con el, me voy con el
Я уйду с Ним, я уйду с Ним, я уйду с Ним, я уйду с Ним,
ya cristo viene me voy con el.
Христос грядет, я уйду с Ним.
Con todas las fuerzas de mi corazon
Всем сердцем своим,
yo te amo señor
Я люблю Тебя, Господь.
Con todas las fuerzas de mi corazon
Всем сердцем своим,
yo te adoro señor
Я поклоняюсь Тебе, Господь.
y cada dia quiero amarte mas
И с каждым днем я хочу любить Тебя больше,
y cada dia quiero señor yo te quiero adorar.
И с каждым днем, Господь, я хочу поклоняться Тебе.
El es el rey, El es el rey, El es el rey de israel
Он - Царь, Он - Царь, Он - Царь Израиля.
El es el rey, El es el rey, El es el rey de israel
Он - Царь, Он - Царь, Он - Царь Израиля.
Jehova el fuerte y poderoso
Иегова, сильный и могущественный,
Jehova va valiente en la batalla
Иегова храбрый в битве.
Jehova el fuerte y poderoso
Иегова, сильный и могущественный,
El es el rey, El es el rey, El es el rey de israel
Он - Царь, Он - Царь, Он - Царь Израиля.
El es el rey, El es el rey, El es el rey de israel
Он - Царь, Он - Царь, Он - Царь Израиля.
Mi pensamiento eres tu señor
Мои мысли о Тебе, Господь,
Mi pensamiento eres tu señor
Мои мысли о Тебе, Господь,
Mi pensamiento eres tu señor
Мои мысли о Тебе, Господь,
Mi pensamiento eres tu...
Мои мысли о Тебе...
Por que tu me has dado la vida
Потому что Ты дал мне жизнь,
porque tu me has dado existir
Потому что Ты дал мне существование,
porque tu me has dado cariño
Потому что Ты дал мне ласку,
me has dado amor.
Ты дал мне любовь.
Por que tu me has dado la vida
Потому что Ты дал мне жизнь,
porque tu me has dado existir
Потому что Ты дал мне существование,
porque tu me has dado cariño
Потому что Ты дал мне ласку,
me has dado amor.
Ты дал мне любовь.
En el altar de dios, en el altar de dios
На алтаре Бога, на алтаре Бога
el fuego esta encendido
Огонь горит.
En el altar de dios, en el altar de dios
На алтаре Бога, на алтаре Бога
el fuego esta encendido
Огонь горит.
Nadie lo podra apagar
Никто не сможет потушить его,
Nadie lo podra apagar
Никто не сможет потушить его,
porque el fuego del jehova
Потому что огонь Иеговы
en mi corazon esta
В моем сердце.
Nadie lo podra apagar
Никто не сможет потушить его,
Nadie lo podra apagar
Никто не сможет потушить его,
porque el fuego del señor
Потому что огонь Господа
en mi corazon esta...
В моем сердце...
Martha le dijo a jesus
Марфа сказала Иисусу:
mi hermano se me murio
"Мой брат умер".
Martha le dijo a jesus
Марфа сказала Иисусу:
mi hermano se me murio.
"Мой брат умер".
martha ve quita la piedra yo soy la resurreccion
Марфа, пойди, отними камень, Я - воскресение.
martha ve quita la piedra yo soy la resurreccion
Марфа, пойди, отними камень, Я - воскресение.
no te he dicho que si crees veras la gloria de dios
Разве Я не говорил тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божью?
no te he dicho que si crees veras la gloria de dios
Разве Я не говорил тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божью?
veras la gloria de dios
Увидишь славу Божью,
veras la gloria de dios
Увидишь славу Божью,
veras la gloria de dios
Увидишь славу Божью,
no te he dicho que si crees veras la gloria de dios
Разве Я не говорил тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божью?
no te he dicho que si crees veras la gloria de dios
Разве Я не говорил тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божью?
no te he dicho que si crees veras la gloria de dios
Разве Я не говорил тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божью?
caled le dijo a josue oye bien lo que te digo
Халев сказал Иисусу Навину: "Слушай внимательно, что я тебе говорю,"
caled le dijo a josue oye bien lo que te digo
Халев сказал Иисусу Навину: "Слушай внимательно, что я тебе говорю,"
no te vayas a sorprender ese monte es mio
"Не удивляйся, эта гора моя."
no te vayas a sorprender ese monte es mio
"Не удивляйся, эта гора моя."
si no me lo das yo te lo quito
"Если ты мне ее не отдашь, я ее заберу."
si no me lo das yo te lo quito
Если ты мне ее не отдашь, я ее заберу.
si no me lo das yo te lo quito
Если ты мне ее не отдашь, я ее заберу.
si no me lo das yo te lo quito
Если ты мне ее не отдашь, я ее заберу.
Y en el nombre de jesucristo si no me lo das yo te lo quito
И во имя Иисуса Христа, если ты мне ее не отдашь, я ее заберу.
Y en el nombre de jesucristo si no me lo das yo te lo quito
И во имя Иисуса Христа, если ты мне ее не отдашь, я ее заберу.
te lo quito, te lo quito, ese monte es mio
Заберу, заберу, эта гора моя.
te lo quito, te lo quito, ese monte es mio
Заберу, заберу, эта гора моя.
te lo quito, te lo quito, ese monte es mio
Заберу, заберу, эта гора моя.
te lo quito, te lo quito, ese monte es mio
Заберу, заберу, эта гора моя.
Levanta la mano y proclamalo
Подними руку и провозгласи это:
ese monte es tuyo
Эта гора твоя.
Levanta la mano y proclamalo
Подними руку и провозгласи это:
ese monte es tuyo
Эта гора твоя.
Levanta la mano y proclamalo
Подними руку и провозгласи это:
ese monte es tuyo
Эта гора твоя.
Levanta la mano y proclamalo
Подними руку и провозгласи это:
ese monte es tuyo
Эта гора твоя.
ese monte es tuyo
Эта гора твоя.
ese monte es tuyo
Эта гора твоя.
ese monte es tuyo
Эта гора твоя.
ese monte es tuyo
Эта гора твоя.
ese monte es tuyo
Эта гора твоя.
ese monte es tuyo
Эта гора твоя.
ese monte es tuyo
Эта гора твоя.
ese monte es tuyo
Эта гора твоя.
no te vayas a sorprender ese monte es mio
Не удивляйся, эта гора моя.
no te vayas a sorprender ese monte es mio
Не удивляйся, эта гора моя.
y en el nombre de jesucristo
И во имя Иисуса Христа,
no te vayas a sorprender ese monte es mio
Не удивляйся, эта гора моя.
y en el nombre de jesucristo
И во имя Иисуса Христа,
no te vayas a sorprender ese monte es mio
Не удивляйся, эта гора моя.
ese monte es tuyo
Эта гора твоя.
ese monte es tuyo
Эта гора твоя.
ese monte es tuyo
Эта гора твоя.
ese monte es tuyo
Эта гора твоя.
ese monte es tuyo
Эта гора твоя.
ese monte es tuyo
Эта гора твоя.
ese monte es tuyo
Эта гора твоя.
ese monte es tuyo
Эта гора твоя.
caled le dijo a josue oye bien lo que te digo
Халев сказал Иисусу Навину: "Слушай внимательно, что я тебе говорю,"
caled le dijo a josue oye bien lo que te digo
Халев сказал Иисусу Навину: "Слушай внимательно, что я тебе говорю,"
no te vayas a sorprender ese monte es mio
"Не удивляйся, эта гора моя."
no te vayas a sorprender ese monte es mio
"Не удивляйся, эта гора моя."
si no me lo das yo te lo quito
"Если ты мне ее не отдашь, я ее заберу."
si no me lo das yo te lo quito
Если ты мне ее не отдашь, я ее заберу.
si no me lo das yo te lo quito
Если ты мне ее не отдашь, я ее заберу.
si no me lo das yo te lo quito
Если ты мне ее не отдашь, я ее заберу.
Y en el nombre de jesucristo si no me lo das yo te lo quito
И во имя Иисуса Христа, если ты мне ее не отдашь, я ее заберу.
Y en el nombre de jesucristo si no me lo das yo te lo quito
И во имя Иисуса Христа, если ты мне ее не отдашь, я ее заберу.
si no me lo das yo te lo quito
Если ты мне ее не отдашь, я ее заберу.
si no me lo das yo te lo quito
Если ты мне ее не отдашь, я ее заберу.
si no me lo das yo te lo quito
Если ты мне ее не отдашь, я ее заберу.
te lo quito, te lo quito, ese monte es mio
Заберу, заберу, эта гора моя.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.