Текст и перевод песни Obia le Chef - Navette
Faut
qu'j'arrête
I
have
to
stop
J'crève
à
petit
feu,
faut
qu'j'arrête
I'm
dying
slowly,
I
have
to
stop
Sans
toi
je
vais
mieux,
faut
qu'j'arrête
I'm
better
off
without
you,
I
have
to
stop
Tant
d'fois
j'ai
mis
deux,
faut
qu'j'arrête,
yeah
So
many
times
I
messed
up,
I
have
to
stop,
yeah
J'crois
que
je
suis
d'une
autre
planète
I
think
I'm
from
another
planet
Je
suis
pas
clean,
ma
vie
n'est
pas
nette
I'm
not
clean,
my
life
is
not
straight
Hennessy,
lean,
pilules
et
barrettes
Hennessy,
lean,
pills
and
bars
Le
jeu,
le
weed
et
la
cigarette
Gambling,
weed
and
cigarettes
Faut
qu'j'arrête
I
have
to
stop
À
c'qui
paraît,
faut
qu'j'arrête,
yeah
yeah
Apparently,
I
have
to
stop,
yeah
yeah
Hennessy,
lean,
j'ai
perdu
la
tête
Hennessy,
lean,
I
lost
my
mind
Si
je
déprime,
j'veux
pas
me
l'admettre
If
I'm
depressed,
I
don't
want
to
admit
it
Silence
de
mime,
ouais,
je
vis
avec
Silence
of
a
mime,
yeah,
I
live
with
it
Charlie
Chaplin,
canne
et
claquettes
Charlie
Chaplin,
cane
and
tap
shoes
J'fume
et
je
frime
pour
calmer
la
bête
I
smoke
and
I
show
off
to
calm
the
beast
La
santé
prime,
le
reste
on
l'achète
Health
comes
first,
the
rest
we
buy
Six
cents
le
jeans,
huit
cents
les
baskets
Six
hundred
for
jeans,
eight
hundred
for
sneakers
J'suis
dans
l'abîme,
mais
t'en
fais
pas,
mec
I'm
in
the
abyss,
but
don't
worry,
man
Quand
tu
grandis
là
où
y
a
des
ravins
When
you
grow
up
where
there
are
ravines
Ta
mère,
elle
sniffe
et
ton
père
en
crackhead
Your
mother,
she
sniffs
and
your
father's
a
crackhead
Souvent
la
gifle,
mais
la
go
accepte
Often
the
beating,
but
the
girl
accepts
Devant
son
fils
dans
le
salon,
ça
fouette
In
front
of
her
son
in
the
living
room,
it
whips
Des
cicatrices,
multiples
facettes
Scars,
multiple
facets
Cognac
et
spliff,
plus
rien
ne
m'affecte
Cognac
and
spliff,
nothing
affects
me
anymore
Au
fait,
c'est
pire,
je
fuis
le
mal-être
Actually,
it's
worse,
I'm
running
from
the
malaise
Peur
d'atterrir,
seul
dans
la
navette
Afraid
to
land,
alone
in
the
shuttle
J'ai
semé
ceux
qui
m'aimaient,
je
sais
qu'ils
ne
voulaient
que
me
suivre
I
left
those
who
loved
me,
I
know
they
only
wanted
to
follow
me
Ceux
qui
te
connaissent
sont
ceux
qui
te
blessent
le
mieux,
fallait
que
j'esquive
Those
who
know
you
are
the
ones
who
hurt
you
the
best,
I
had
to
dodge
Et
je
regrette
d'avoir
envoyé
ce
text,
ouais,
j'étais
ivre
And
I
regret
sending
that
text,
yeah,
I
was
drunk
Ça
disait
"t'inquiète,
j'veux
pas
mourir,
mais
je
ne
peux
plus
vivre"
It
said
"don't
worry,
I
don't
want
to
die,
but
I
can't
live
anymore"
Faut
qu'j'arrête
I
have
to
stop
J'crève
à
petit
feu,
faut
qu'j'arrête
I'm
dying
slowly,
I
have
to
stop
Sans
toi
je
vais
mieux,
faut
qu'j'arrête
I'm
better
off
without
you,
I
have
to
stop
Tant
d'fois
j'ai
mis
deux,
faut
qu'j'arrête,
yeah
yeah
So
many
times
I
messed
up,
I
have
to
stop,
yeah
yeah
J'crois
que
je
suis
d'une
autre
planète
I
think
I'm
from
another
planet
Je
suis
pas
clean,
ma
vie
n'est
pas
nette
I'm
not
clean,
my
life
is
not
straight
Hennessy,
lean,
pilules
et
barrettes
Hennessy,
lean,
pills
and
bars
Le
jeu,
le
weed
et
la
cigarette
Gambling,
weed
and
cigarettes
Faut
qu'j'arrête
I
have
to
stop
À
c'qui
paraît,
faut
qu'j'arrête,
yeah
yeah
Apparently,
I
have
to
stop,
yeah
yeah
Dans
la
famille,
j'étais
le
cadet
In
the
family,
I
was
the
youngest
C'était
pas
sweet,
zéro
diabète
It
wasn't
sweet,
zero
diabetes
Jeune
OG,
j'étais
soussa
net
Young
OG,
I
was
a
clean
slate
Les
mauvais
plis,
mais
des
bons
patnès
The
bad
creases,
but
the
good
partners
Tard
dans
le
street,
j'voulais
la
planète
Late
in
the
street,
I
wanted
the
planet
Du
nouveau
bling,
des
nouveaux
gadgets
New
bling,
new
gadgets
Dans
la
cabine,
avec
la
pagette
In
the
booth,
with
the
pager
Comme
dans
les
films
format
VHS
Like
in
the
VHS
movies
Quand
t'as
dix
piges,
tu
reçois
de
la
tête
When
you're
ten
years
old,
you
get
yelled
at
Mon
premier
spliff
à
onze
ans,
sakapfet
My
first
spliff
at
eleven,
crazy
Sur
le
bicycle
à
douze
ans
les
sachets
On
the
bicycle
at
twelve
years
old,
the
bags
Treize
ans,
le
guich'
ATM
il
crachait
Thirteen
years
old,
the
ATM
was
spitting
out
cash
Quatorze
piges,
la
mère,
elle
a
jet
Fourteen
years
old,
mom,
she
took
off
Elle
est
partie,
rempli
la
mallette
She
left,
filled
the
suitcase
Elle
a
dû
fuir,
papi
la
maltraite
She
had
to
flee,
grandpa
mistreated
her
Peur
d'atterrir
seule
dans
la
navette
Afraid
to
land
alone
in
the
shuttle
Elle
l'a
semé,
le
lasso,
mais
il
voulait
l'assommer,
car
elle
voulait
pas
suivre
She
left
him,
the
lasso,
but
he
wanted
to
knock
her
out,
because
she
didn't
want
to
follow
Il
disait
assumer
et
jurait
d'arrêter
après
chaque
récidive
He
said
to
take
responsibility
and
swore
to
stop
after
each
relapse
Elle
lui
a
dit
"mec,
tiens
cette
lettre,
fallait
qu'j't'écrive
She
told
him
"man,
hold
this
letter,
I
had
to
write
to
you
Pour
te
dire
t'inquiète,
j'veux
pas
mourir,
mais
je
ne
peux
plus
vivre"
To
tell
you
don't
worry,
I
don't
want
to
die,
but
I
can't
live
anymore"
Faut
qu'j'arrête
I
have
to
stop
J'crève
à
petit
feu,
faut
qu'j'arrête
I'm
dying
slowly,
I
have
to
stop
Sans
toi
je
vais
mieux,
faut
qu'j'arrête
I'm
better
off
without
you,
I
have
to
stop
Tant
d'fois
q'j'ai
mis
deux,
faut
qu'j'arrête,
yeah
yeah
So
many
times
I
messed
up,
I
have
to
stop,
yeah
yeah
J'crois
que
je
suis
d'une
autre
planète
I
think
I'm
from
another
planet
Je
suis
pas
clean,
ma
vie
n'est
pas
nette
I'm
not
clean,
my
life
is
not
straight
Hennessy,
lean,
pilules
et
barrettes
Hennessy,
lean,
pills
and
bars
Le
jeu,
le
weed
et
la
cigarette
Gambling,
weed
and
cigarettes
Faut
qu'j'arrête
I
have
to
stop
À
c'qui
paraît,
faut
qu'j'arrête,
yeah
yeah
Apparently,
I
have
to
stop,
yeah
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Vincent, Obia Louis
Альбом
Navette
дата релиза
16-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.