Oboise - Listen Up - перевод текста песни на немецкий

Listen Up - Oboiseперевод на немецкий




Listen Up
Hör zu
To infinity and beyond now, that's how I count my blessings
Bis zur Unendlichkeit und noch weiter, so zähle ich meine Segnungen
If you focus on yourself, they gonna tell you that you're selfish
Wenn du dich auf dich selbst konzentrierst, werden sie dir sagen, dass du egoistisch bist
Scared of others thinking that you still amount to nothing
Du hast Angst, dass andere denken, du bist immer noch ein Nichts
So you Snapchat your wins so they can know that you're finessing
Also zeigst du deine Erfolge auf Snapchat, damit sie sehen, dass du es schaffst
Meanwhile there's people out in counties getting nothing
Währenddessen gibt es Menschen in anderen Ländern, die nichts bekommen
Many races still dying out because of suffering
Viele Ethnien sterben immer noch aus wegen des Leidens
I know you see the damage, look away and say nothing
Ich weiß, du siehst den Schaden, schaust weg und sagst nichts
I wonder how you sleep at night and get up every morning. Yeah
Ich frage mich, wie du nachts schlafen und jeden Morgen aufstehen kannst. Ja
Listen Up
Hör zu
Listen up
Hör zu
I know there's people saying that I'm still on my soft ishhh
Ich weiß, es gibt Leute, die sagen, dass ich immer noch meinen soften Kram mache
Pray for us
Bete für uns
Amen
Amen
Did Martin Luther die just so we could lose our crowns
Ist Martin Luther gestorben, nur damit wir unsere Kronen verlieren?
To see our blood shed and painted all around the town
Um zu sehen, wie unser Blut vergossen und überall in der Stadt verteilt wird?
My people never settled cuz they running all around
Meine Leute haben sich nie eingelebt, weil sie ständig auf der Flucht sind
I have to see my people chased by the cops and gunned down
Ich muss sehen, wie meine Leute von den Cops gejagt und niedergeschossen werden
Click clack bang. When he's gone he can't be brought back
Klick, Klack, Bäng. Wenn er weg ist, kann er nicht zurückgebracht werden
We die by the pistol or we die from fear attacks
Wir sterben durch die Pistole oder wir sterben an Angstanfällen
The cop was fearing for his life but shot a brother in the back
Der Cop hatte Angst um sein Leben, schoss aber einem Bruder in den Rücken
And he was shot 20 times cuz they knew that he was black
Und er wurde 20 Mal angeschossen, weil sie wussten, dass er schwarz war
Kill us in the day and then they kill us in the dark
Sie töten uns am Tag und dann töten sie uns in der Nacht
We were minding our business till the protest to react
Wir haben uns um unsere Angelegenheiten gekümmert, bis der Protest kam, um zu reagieren
And all lives matter was a protest to ours
Und "All Lives Matter" war ein Protest gegen unseren
And white lives matter was a protest too far
Und "White Lives Matter" war ein Protest zu viel
Feeling like I'm Moses shouting let my people go
Ich fühle mich wie Moses und rufe: "Lass mein Volk ziehen!"
Address the situation just to let the people know
Sprich die Situation an, um es die Leute wissen zu lassen
Pave a better way so we can see the little grow
Ebene einen besseren Weg, damit wir die Kleinen wachsen sehen können
Yo, I love my brother INI and I'm praying that be blows
Yo, ich liebe meinen Bruder INI und ich bete, dass er groß rauskommt
Rest in peace the rappers who didn't make it to the end
Ruhe in Frieden, die Rapper, die es nicht bis zum Ende geschafft haben
X was lifeless in the car and smoke was shot up till he bled
X lag leblos im Auto und Smoke wurde erschossen, bis er verblutete
We're either taken by the streets or we're taken by the feds
Entweder werden wir von der Straße geholt oder von den Bullen
So when I go and meet the lord, I pray you bury me in red
Also, wenn ich den Herrn treffe, bete ich, dass du mich in Rot beerdigst
Listen Up
Hör zu
Listen up
Hör zu
They used to take me for a fool until I said I had enough
Sie hielten mich für einen Narren, bis ich sagte, dass ich genug habe
Till I said I had enough
Bis ich sagte, dass ich genug habe
Yesterday, I learned to turn my 6 into a 9
Gestern habe ich gelernt, meine 6 in eine 9 zu verwandeln
So whatever situation, I just flip it upside down
Also, egal in welcher Situation, ich drehe sie einfach um
And all the battles ever won, are won all overnight
Und alle Schlachten, die jemals gewonnen wurden, wurden über Nacht gewonnen
So now I gotta make sure I never have to kiss the ground
Also muss ich jetzt sicherstellen, dass ich nie den Boden küssen muss
I've been jumping over obstacles. I know I'm meant to touch the sky
Ich bin über Hindernisse gesprungen. Ich weiß, ich soll den Himmel berühren
If you keep quiet, we lose our mind before you testify
Wenn du still bleibst, verlieren wir unseren Verstand, bevor du aussagst
And your testimony helps the people to decide
Und deine Aussage hilft den Menschen, zu entscheiden
It could separate the right and leave the wrong to the side
Sie könnte das Richtige vom Falschen trennen
But when it comes to me, I never let the wrong decide
Aber wenn es um mich geht, lasse ich nie das Falsche entscheiden
So they tell me that I'm cocky and I'm filling up with pride
Also sagen sie mir, dass ich eingebildet bin und vor Stolz platze
I gotta brush it off and tell myself that it's fine
Ich muss es abschütteln und mir sagen, dass es in Ordnung ist
Cuz if they get in my head, they'll be ahead all the time
Denn wenn sie in meinen Kopf kommen, werden sie die ganze Zeit vorne sein
They'll be on top all the time
Sie werden die ganze Zeit oben sein
And I'll be stressed all the time
Und ich werde die ganze Zeit gestresst sein
Cuz I'll be pissed and I wouldn't be at peace all the time
Weil ich sauer sein werde und nicht die ganze Zeit in Frieden sein werde
Cuz I'll probably be in pieces
Weil ich wahrscheinlich in Stücke gerissen werde
They say I'm never there whenever they need me
Sie sagen, ich bin nie da, wenn sie mich brauchen
I move in certain ways. They say I'm way over my head
Ich bewege mich auf eine bestimmte Art und Weise. Sie sagen, ich bin überfordert
I'm working all the time, I barely get to eat the bread
Ich arbeite die ganze Zeit, ich schaffe es kaum, das Brot zu essen
Now they begging for some food they never checked if I was fed
Jetzt betteln sie um Essen, sie haben nie gefragt, ob ich satt war
But I'm not petty like the rest, I never wanna see you dead
Aber ich bin nicht kleinlich wie die anderen, ich will dich niemals tot sehen
Scrolling through my twitter in the hopes of feeling better
Ich scrolle durch mein Twitter in der Hoffnung, mich besser zu fühlen
I've been breaking all the pieces just to put them back together
Ich habe alle Teile zerbrochen, nur um sie wieder zusammenzusetzen
Stop begging for reward it you didn't put the effort
Hör auf, um eine Belohnung zu betteln, wenn du dich nicht angestrengt hast
Don't expect to be a diamond if you didn't go through pressure
Erwarte nicht, ein Diamant zu sein, wenn du nicht unter Druck gestanden hast
If you're a sucker to the world, you let the people deceive you
Wenn du ein Schwächling für die Welt bist, lässt du dich von den Leuten täuschen
If you let your guard down, you let the people defeat you
Wenn du deine Deckung fallen lässt, lässt du die Leute dich besiegen
I'm just speaking from experience even though I don't need to
Ich spreche nur aus Erfahrung, obwohl ich es nicht müsste
I'm looking forward to my sleep. I know everything's peaceful
Ich freue mich auf meinen Schlaf. Ich weiß, alles ist friedlich
If I ever have a dream, I pray you never wake me up
Wenn ich jemals einen Traum habe, bete ich, dass du mich niemals aufweckst
Cuz in the real world, everything is messing up
Denn in der realen Welt geht alles den Bach runter
You used to take me for a fool until I said I had enough
Du hast mich für einen Narren gehalten, bis ich sagte, ich habe genug
You broke that pinkie promise, now I don't know how to trust
Du hast dieses Versprechen gebrochen, jetzt weiß ich nicht, wie ich vertrauen soll
I need a helping hand so I'm begging for some guidance
Ich brauche eine helfende Hand, also bitte ich um Führung
They've been tipping all the scales now I'm begging for some balance
Sie haben die Waage gekippt, jetzt bitte ich um Gleichgewicht
Used to have a lot of questions, always begging for some answers
Ich hatte früher viele Fragen und habe immer um Antworten gebettelt
Now I'm begging for some silence
Jetzt bitte ich um Stille





Авторы: Oboise Umobuarie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.