Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
this
is
my
story.
Really
this
is
my
life
Das
ist
also
meine
Geschichte.
Wirklich,
das
ist
mein
Leben
98.
That's
the
year
of
the
great.
That's
the
year
I
was
made
98.
Das
ist
das
Jahr
der
Großen.
Das
ist
das
Jahr,
in
dem
ich
entstanden
bin
A
couple
years
forward,
I
was
chilling
back
in
London
Ein
paar
Jahre
später,
chillte
ich
in
London
Little
bit
conundrum
Ein
kleines
Rätsel
It's
where
the
music
started
Dort
begann
die
Musik
Young
boy
so
devoted
Junger
Bursche,
so
hingebungsvoll
It's
where
my
life
connected
Dort
verband
sich
mein
Leben
So
lemme
talk
about
it
Also
lass
mich
darüber
sprechen
7 years
later,
moving
like
a
major
7 Jahre
später,
unterwegs
wie
ein
Major
Calgary's
new
creator
Calgarys
neuer
Schöpfer
Middle
of
the
radar
Mitten
auf
dem
Radar
Had
a
couple
failures
Hatte
ein
paar
Misserfolge
Got
back.
I'm
stronger
Kam
zurück.
Ich
bin
stärker
Feeling
so
much
greater
Fühle
mich
so
viel
großartiger
Lyrical
terminator
Lyrischer
Terminator
See.
Back
then
is
when
I
started
to
write
Siehst
du,
damals
begann
ich
zu
schreiben
I
was
hiding
in
the
shadows
now
I'm
bringing
out
the
light
Ich
versteckte
mich
im
Schatten,
jetzt
bringe
ich
das
Licht
heraus
I
know
when
I
began
it
all
started
as
a
child's
play
Ich
weiß,
als
ich
anfing,
begann
alles
als
Kinderspiel
Never
crossed
my
mind
that
I
could
do
it
for
another
day
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
es
noch
einen
Tag
länger
tun
könnte
God
amongst
men.
Not
me,
it's
what
the
bible
says
Gott
unter
Menschen.
Nicht
ich,
das
sagt
die
Bibel
And
that's
what
I
am
today
Und
das
bin
ich
heute
Opportunity's
been
knocking
on
my
door
Die
Gelegenheit
klopft
an
meine
Tür
It's
not
because
I'm
better
than
before
Es
ist
nicht,
weil
ich
besser
bin
als
zuvor
Cuz
in
reality,
the
greed
has
got
the
best
of
me
Denn
in
Wirklichkeit
hat
die
Gier
das
Beste
aus
mir
gemacht
Always
got
me
wanting
more
Ich
will
immer
mehr
There's
people
doing
less
and
getting
more
Es
gibt
Leute,
die
weniger
tun
und
mehr
bekommen
People
dying
for
the
things
they
fighting
for
Menschen,
die
für
die
Dinge
sterben,
für
die
sie
kämpfen
Things
come
back
around.
I
won't
force
it
Die
Dinge
kommen
zurück.
Ich
werde
es
nicht
erzwingen
It's
time
that
I
started
doing
more
Es
ist
Zeit,
dass
ich
anfange,
mehr
zu
tun
And
true
say
I've
been
waiting
till
it's
my
time
Und
ich
habe
wirklich
gewartet,
bis
meine
Zeit
gekommen
ist
I'll
let
the
time
pass
until
it's
my
time
Ich
werde
die
Zeit
verstreichen
lassen,
bis
meine
Zeit
gekommen
ist
Begging
for
my
life
for
the
ninth
time
Zum
neunten
Mal
um
mein
Leben
betteln
Only
dropping
bars.
Thank
God
I
ain't
doing
time
Ich
lasse
nur
Bars
fallen.
Gott
sei
Dank,
ich
sitze
keine
Zeit
ab
Friends
teasing
that
I'm
going
up
to
majors
Freunde
necken
mich,
dass
ich
zu
den
Majors
aufsteige
And
instead
of
getting
paid,
I'm
doing
favors
Und
anstatt
bezahlt
zu
werden,
tue
ich
Gefallen
But
that's
the
real
way
mummy
raised
us
Aber
so
hat
uns
Mama
erzogen
See,
I
spiced
up
the
game
with
different
flavors
Siehst
du,
ich
habe
das
Spiel
mit
verschiedenen
Geschmacksrichtungen
aufgepeppt
Taste
it,
admit
it.
The
best
that
I've
created
Probier
es,
gib
es
zu.
Das
Beste,
was
ich
geschaffen
habe
And
no,
I
wasn't
born
to
live
this
life
so
basic
Und
nein,
ich
wurde
nicht
geboren,
um
dieses
Leben
so
einfach
zu
leben
And
no,
I
wasn't
born
to
leave
this
life
without
changing
it
Und
nein,
ich
wurde
nicht
geboren,
um
dieses
Leben
zu
verlassen,
ohne
es
zu
verändern
I
speak
upon
the
thoughts
of
a
nation
Ich
spreche
über
die
Gedanken
einer
Nation
Too
afraid
to
make
a
change
Zu
ängstlich,
um
eine
Veränderung
vorzunehmen
Too
afraid
to
rearrange
Zu
ängstlich,
um
etwas
neu
zu
ordnen
Too
afraid
like
we're
stuck
in
a
cage
Zu
ängstlich,
als
wären
wir
in
einem
Käfig
gefangen
But
speak
up
cuz
the
world's
your
stage
Aber
sprich,
denn
die
Welt
ist
deine
Bühne
I
didn't
plan
to
go
deep
when
I
was
writing
this
Ich
hatte
nicht
vor,
tief
zu
gehen,
als
ich
das
schrieb
But
something
moved
me
at
the
point
that
I
was
writing
this
Aber
etwas
bewegte
mich
an
dem
Punkt,
als
ich
das
schrieb
Like
I'm
posed
to
hit
a
target
with
the
way
I
spit
Als
ob
ich
ein
Ziel
treffen
müsste
mit
der
Art,
wie
ich
spucke
So
quick
pause,
lemme
drop
off
the
rhyming
scheme
Also
kurze
Pause,
lass
mich
das
Reimschema
fallen
I've
seen
a
lot
happen.
I
never
like
to
talk
about
it
Ich
habe
viel
gesehen.
Ich
rede
nie
gerne
darüber
And
because
of
that,
they
think
I'm
unaware
Und
deshalb
denken
sie,
ich
wüsste
es
nicht
But
true
say,
I
don't
know
where
to
start
Aber
ehrlich
gesagt,
ich
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
And
really,
I
don't
know
where
to
end
Und
wirklich,
ich
weiß
nicht,
wo
ich
aufhören
soll
We
talk
about
the
things,
but
who's
gonna
make
it
go
away
Wir
reden
über
die
Dinge,
aber
wer
wird
sie
verschwinden
lassen?
Who's
gonna
be
the
one
to
stop
the
people
being
afraid
Wer
wird
derjenige
sein,
der
die
Menschen
davon
abhält,
Angst
zu
haben?
Bad
things
happen.
Well,
I
learned
to
live
with
it
Schlimme
Dinge
passieren.
Nun,
ich
habe
gelernt,
damit
zu
leben
Turn
to
the
man
in
the
sky.
Period
Wende
dich
an
den
Mann
im
Himmel.
Punkt
And
for
the
ones
that
live
their
whole
life
backwards
Und
für
diejenigen,
die
ihr
ganzes
Leben
rückwärts
leben
Gotta
tell
you
this
is
war
spelt
backwards
Ich
muss
dir
sagen,
das
ist
Krieg
rückwärts
geschrieben
Gotta
tell
you
this
is
straight
from
the
cut
Muss
dir
sagen,
das
ist
direkt
aus
dem
Schnitt
Gotta
live
my
life.
No
backwards
Muss
mein
Leben
leben.
Keine
Rückwärtsschritte
Hours.
Sitting
back
and
counting
all
the
hours
Stunden.
Ich
sitze
da
und
zähle
all
die
Stunden
Now
we
gotta
fight
just
to
take
what's
ours
Jetzt
müssen
wir
kämpfen,
um
zu
nehmen,
was
uns
gehört
Cut
a
couple
throats
just
to
get
the
finest
Ein
paar
Kehlen
durchschneiden,
um
das
Feinste
zu
bekommen
I
keep
a
cold
flow
just
to
fight
these
fires.
Oh
my
God
Ich
halte
einen
kalten
Fluss,
um
diese
Feuer
zu
bekämpfen.
Oh
mein
Gott
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oboise
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.