Текст и перевод песни Obri - El Perdedor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
hay
cosas
que
no
son
como
imaginabas
Если
что-то
идёт
не
так,
как
ты
представляла,
Quizás
lo
que
encontrás
lo
necesitabas
Возможно,
то,
что
ты
нашла,
тебе
и
было
нужно.
Sos
el
deseo
de
otro
Ты
— чьё-то
желание,
El
miedo
del
que
hizo
tan
poco
Страх
того,
кто
сделал
так
мало.
¿Y
estás
ahí
diciendo
qué?
И
ты
стоишь
тут
и
что-то
говоришь?
Apretando
con
tus
puños
lo
que
temes
perder
Сжимаешь
в
кулаках
то,
что
боишься
потерять.
Y
estás
ahí
diciendo
qué
И
ты
стоишь
тут
и
что-то
говоришь?
Todo
acabó,
soy
perdedor
Всё
кончено,
я
неудачник.
Es
la
luz
que
te
atraviesa
lo
que
te
hace
bien
Свет,
что
проходит
сквозь
тебя,
— вот
что
тебе
помогает.
El
mismo
sol
la
diferencia
es
lo
que
hacés
con
él
То
же
солнце,
разница
в
том,
что
ты
с
ним
делаешь.
Te
quejas,
me
alejas,
me
acerco,
pateas,
yo
soy
el
problema
Ты
жалуешься,
отдаляешься,
я
приближаюсь,
ты
отталкиваешь,
я
— проблема.
Y
es
que
me
hice
tu
espejo,
prefieres
verme
de
lejos
Ведь
я
стал
твоим
зеркалом,
ты
предпочитаешь
видеть
меня
издалека.
Y
hay
tantos
requisitos
al
mirarte
a
la
cara
И
столько
требований,
когда
смотрю
тебе
в
лицо.
Tengo
ganas
de
verte,
pero
me
quedo
en
casa
Хочу
тебя
увидеть,
но
остаюсь
дома.
Ya
no
camino
por
otro
Я
больше
не
иду
ради
другой,
Ves
que
el
miedo
nos
ha
hecho
tan
flojos
Видишь,
страх
сделал
нас
такими
слабыми.
Y
estás
ahí
vaciandomé
И
ты
стоишь
тут,
опустошая
меня.
Me
apretaste
con
tus
puños,
me
dejaste
caer
Ты
сжала
меня
в
своих
кулаках,
ты
позволила
мне
упасть.
Y
estás
ahí
diciendo
qué
И
ты
стоишь
тут
и
что-то
говоришь?
Todo
acabó,
soy
perdedor
Всё
кончено,
я
неудачник.
Es
la
luz
que
te
atraviesa
lo
que
te
hace
bien
Свет,
что
проходит
сквозь
тебя,
— вот
что
тебе
помогает.
Te
quejas,
me
alejas,
me
acerco,
pateas,
yo
soy
el
problema
Ты
жалуешься,
отдаляешься,
я
приближаюсь,
ты
отталкиваешь,
я
— проблема.
Y
es
que
me
hice
tu
espejo,
prefieres
verme
de
lejos
Ведь
я
стал
твоим
зеркалом,
ты
предпочитаешь
видеть
меня
издалека.
Es
la
luz
que
te
atraviesa
lo
que
te
hace
bien
Свет,
что
проходит
сквозь
тебя,
— вот
что
тебе
помогает.
Es
la
luz
que
te
atraviesa
lo
que
te
hace
bien
Свет,
что
проходит
сквозь
тебя,
— вот
что
тебе
помогает.
Es
la
luz
que
te
atraviesa
lo
que
te
hace
bien
Свет,
что
проходит
сквозь
тебя,
— вот
что
тебе
помогает.
Es
la
luz
que
te
atraviesa
lo
que
te
hace
bien
Свет,
что
проходит
сквозь
тебя,
— вот
что
тебе
помогает.
Lo
que
me
hace
bien
То,
что
помогает
мне.
Lo
que
me
hace
bien
То,
что
помогает
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Osvaldo Brizuela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.