Obrint Pas - El gran circ dels invisibles - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Obrint Pas - El gran circ dels invisibles




El gran circ dels invisibles
The Great Circus of the Invisible
S'obre el teló
The curtain opens
Del gran circ de la mentira que han alçat
On the great circus of lies that they have built
Un dia mes als carrers dels oblidats.
Another day on the streets of the forgotten.
Els oblidats
The forgotten
Que es passen mitja vida naufragant
Who spend half their life adrift
Creuantels mars de la seua soletat.
Sailing the seas of their loneliness.
La soledat
Loneliness
Que viu de fer equilibris als carrers
Who makes a living balancing on the streets
Sense res mes que la vida que li han pres.
With nothing more than the life that has been taken from him.
Com aquell pres
Like that prisoner
Que escriu cançons d'amor a les parets
Who writes love songs on the walls
Per somiar un món sense carcelers.
To dream of a world without jailers.
Però a les nits dels nostres barris
But in the nights of our neighborhoods
Han tornat a sonar
They have started to ring again
Les velles cançons de guerra
The old war songs
Que aviem oblidat.
That we had forgotten.
Al gran circ dels invisibles
In the great circus of the invisible
No podrem escapar
We will not be able to escape
Però avui em pres
But today I have made
L'humil decisió de lluitar:
The humble decision to fight:
El circ ha començat!
The circus has begun!
S'obre el teló
The curtain opens
Del gran circ de la gran mentira que han alçat
On the great circus of the big lie that they have raised
Un dia mes als carrers dels silenciats.
Another day on the streets of the silenced.
Els silenciats
The silenced
Que engreixen les misèries de l'estat
Who fatten the miseries of the state
Entre els lleons de la seua dignitat.
Among the lions of his dignity.
La dignitat
Dignity
Que es perd entre els pallassos del poder
Which is lost among the clowns of power
Fent malabars amb els propis sentiments.
Juggling with their own feelings.
Els sentiments
Feelings
Que moren a les portes dels burdells
That die at the doors of brothels
Dels mercaders dels somriures presoners.
Of the merchants of captive smiles.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.