Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
on
a
mad
one
Ich
dreh'
hier
voll
auf
Respect
the
art
and
the
land
that
it
was
brang
from
Respektiere
die
Kunst
und
das
Land,
aus
dem
sie
stammt
Attack
attack
attack
or
get
banged
on
Angriff,
Angriff,
Angriff
oder
du
wirst
verprügelt
I
back
the
scrap
in
fact
I'm
too
hands-on
Ich
steh'
zu
meinen
Taten,
bin
tatsächlich
zu
handgreiflich
Akhi,
my
g
my
hat
I
dash
bands
on
Akhi,
mein
G,
meinen
Hut,
ich
werfe
Bänder
darauf
Rang
some
for
them
man
that
want
some
Hab'
welche
angerufen
für
die
Jungs,
die
was
wollen
Lucky
my
g
my
(?)
they
don't
want
some
Zum
Glück,
mein
G,
meine
(?)
die
wollen
nichts
Mans
got
the
p's,
the
o's
in
one
lump
sum
Der
Mann
hat
die
P's,
die
O's
in
einer
Summe
Man
can't
tell
(?)
till
I
done
one
Man
kann
(?)
nicht
sagen,
bis
ich
einen
gemacht
habe
So
they
talkin'
shit
Also
reden
sie
Scheiße
Livin'
like
(?)
in
the
forest
Leben
wie
(?)
im
Wald
Ask
your
mum
for
a
14
quick
how
you
got
a
Frag
deine
Mutter
schnell
nach
einer
14,
wie
hast
du
eine
Likkle
6 and
you
tryna
see
piff...(tryna
see
piff)
Kleine
6 bekommen
und
versuchst,
Piff
zu
sehen...(versuchst
Piff
zu
sehen)
And
a
poolin'
trick
Und
ein
Pool-Trick
You
ain't
got
Pauline's
callin'
Kims
Du
hast
nicht
Paulines,
die
Kims
anrufen
Talkin'
bout
(?)
you
was
in
a
(?)
Redest
über
(?)
du
warst
in
einem
(?)
Bruh
you
just
talkin'
porkies,
prick
Alter,
du
redest
nur
Schweinekram,
du
Mistkerl
Let
me
tap
that
ash
Lass
mich
die
Asche
abklopfen
The
exact
same
way
Genau
so
That
I
tapped
that
bat
Wie
ich
diesen
Schläger
abgeklopft
habe
On
the
back
of
his
head
Auf
seinem
Hinterkopf
When
I
find
that
flat
Wenn
ich
diese
Wohnung
finde
'Cos
you
scared
my
mum
and
I
back
my
fam
Weil
du
meine
Mutter
erschreckt
hast
und
ich
meine
Familie
unterstütze
Racks
on
racks
Haufenweise
Geld
Need
that
can't
relax
on
that
Ich
brauche
das,
kann
mich
dabei
nicht
entspannen
Eediyat
you
wanna
chat
some
chat
Du
Idiot,
willst
du
quatschen
But
I
heard
mans
tape
it
was
wack
on
wacks
Aber
ich
habe
gehört,
das
Tape
von
dem
Typen
war
Mist
hoch
zehn
Furthermore,
they
ain't
telling
you
the
facts
Außerdem
erzählen
sie
dir
nicht
die
Fakten
In
fact,
they
embellishing
and
meddling
with
stats
Tatsächlich
übertreiben
sie
und
manipulieren
die
Statistiken
In
fact,
they
claim
residency
putting
on
the
map
Tatsächlich
behaupten
sie,
hier
ansässig
zu
sein
und
sich
einen
Namen
zu
machen
But
that's
(?)
they
be
chillin'
in
the
back
Aber
das
ist
(?)
sie
chillen
im
Hintergrund
See
the
way
I
ride
on
the
riddim
like
a
(?)
Siehst
du,
wie
ich
auf
dem
Riddim
reite
wie
ein
(?)
It's
danger
for
a
don,
to
try
me
on
a
track
Es
ist
gefährlich
für
einen
Don,
mich
auf
einem
Track
herauszufordern
Finally
I'm
back,
I'm
riding
with
the
gang
Endlich
bin
ich
zurück,
ich
fahre
mit
der
Gang
We
show
up
to
the
show,
you
hidin'
in
the
back
Wir
tauchen
bei
der
Show
auf,
du
versteckst
dich
im
Hintergrund
You
better
stop
that
stare
Du
solltest
besser
aufhören
zu
starren
The
exact
same
way
that
you
stopped
and
stared
Genau
so,
wie
du
stehen
geblieben
bist
und
gestarrt
hast
Cah
you
stopped
and
stared
Weil
du
stehen
geblieben
bist
und
gestarrt
hast
At
a
big
black
brother
Auf
einen
großen
schwarzen
Bruder
You
are
not
prepared
Du
bist
nicht
vorbereitet
And
you
rock
that
watch
Und
du
trägst
diese
Uhr
The
exact
same
day
that
you
clocked
and
stopped
Genau
an
dem
Tag,
an
dem
du
stehen
geblieben
bist
und
geschaut
hast
The
exact
same
day
that
I
felt
pissed
off
Genau
an
dem
Tag,
an
dem
ich
mich
verärgert
fühlte
That
I
left
mine
at
yours,
yours
got
robbed
Dass
ich
meine
bei
dir
gelassen
habe,
deine
wurde
gestohlen
What
the
fuck
are
you
doin'
Was
zum
Teufel
machst
du
da?
Who
the
fuck
are
you
screwin'
Wen
zum
Teufel
betrügst
du?
Who
the
fuck
are
you
preein'
Wen
zum
Teufel
beäugst
du?
Like
ay,
ay
So
wie,
ey,
ey
What
the
fuck
are
you
doin'
Was
zum
Teufel
machst
du
da?
Who
the
fuck
are
you
screwin'
Wen
zum
Teufel
betrügst
du?
Who
the
fuck
are
you
preein'
Wen
zum
Teufel
beäugst
du?
Like
ay,
ay,
ay,
ay
So
wie,
ey,
ey,
ey,
ey
Officer
officer,
overseer
Officer
Officer,
Aufseher
Why
you
come
over
here(What
the
fuck
are
you
doin')
Warum
kommst
du
hierher?
(Was
zum
Teufel
machst
du
da?)
Officer
officer,
overseer
Officer
Officer,
Aufseher
Why
you
come
over
here(Who
the
fuck
are
you
screwin')
Warum
kommst
du
hierher?
(Wen
zum
Teufel
betrügst
du?)
Officer
officer,
overseer
Officer
Officer,
Aufseher
Why
you
come
over
here(Who
the
fuck
are
you
preein')
Warum
kommst
du
hierher?
(Wen
zum
Teufel
beäugst
du?)
365
days
a
year,
you
patrollin'
'ere
365
Tage
im
Jahr
patrouillierst
du
hier
Officer
officer,
overseer
Officer
Officer,
Aufseher
Why
you
come
over
here(What
the
fuck
are
you
doin')
Warum
kommst
du
hierher?
(Was
zum
Teufel
machst
du
da?)
Officer
officer,
overseer
Officer
Officer,
Aufseher
Why
you
come
over
here(Who
the
fuck
are
you
screwin')
Warum
kommst
du
hierher?
(Wen
zum
Teufel
betrügst
du?)
Officer
officer,
overseer
Officer
Officer,
Aufseher
Why
you
come
over
here(Who
the
fuck
are
you
preein')
Warum
kommst
du
hierher?
(Wen
zum
Teufel
beäugst
du?)
365
days
a
year,
you
patrollin'
365
Tage
im
Jahr
patrouillierst
du
I'm
on
a
mad
one
Ich
bin
auf
einem
verrückten
Trip
Respect
the
art
and
the
land
that
it
was
brang
from
Respektiere
die
Kunst
und
das
Land,
aus
dem
sie
gebracht
wurde
Attack
attack
attack
or
get
banged
on
Angriff,
Angriff,
Angriff
oder
du
kriegst
was
ab
I
back
the
scrap
in
fact
I'm
too
hands-on
Ich
steh'
dazu,
tatsächlich
bin
ich
zu
handgreiflich
Akhi,
my
g
my
hat
I
dash
bands
on
Akhi,
mein
G,
meine
Mütze,
ich
werfe
Bänder
darauf
Rang
some
for
them
man
that
want
some
Hab'
ein
paar
angerufen
für
die,
die
was
wollen
Lucky
my
g
my
(?)
they
don't
want
some
Zum
Glück,
mein
G,
meine
(?)
sie
wollen
nichts
Mans
got
the
p's,
the
o's
in
one
lump
sum
Der
Mann
hat
die
P's,
die
O's
in
einer
Summe
Man
can't
tell
(?)
till
I
done
one
Mann
kann
(?)
nicht
erzählen,
bis
ich
einen
gemacht
habe
Work
out
the
last
three
if
you
want
war
Finde
die
letzten
drei
heraus,
wenn
du
Krieg
willst
Work
out
the
last
three
if
you
want
bars
Finde
die
letzten
drei
heraus,
wenn
du
Bars
willst
Work
out
the
last
three
if
you
need
draw
Finde
die
letzten
drei
heraus,
wenn
du
Stoff
brauchst
7890(seven
eight
nine
o)
7890
(sieben
acht
neun
null)
Work
out
the
first
four
if
you
need
dough
Finde
die
ersten
vier
heraus,
wenn
du
Geld
brauchst
Know
a
couple
dons
that
are
good
for
a
loan
Kenne
ein
paar
Jungs,
die
gut
für
einen
Kredit
sind
But
you
don't
pay
up
and
I'll
come
to
your
home
Aber
wenn
du
nicht
zahlst,
komme
ich
zu
dir
nach
Hause
You
can
find
my
road
Du
kannst
meine
Straße
finden
You
can
find
my
drive
Du
kannst
meine
Einfahrt
finden
You
can
find
my
house
Du
kannst
mein
Haus
finden
You
can
find
my
*beep*
Du
kannst
mein
*beep*
finden
In
your...
yeah,
won't
think
twice
In
deinem...
ja,
werde
nicht
zweimal
überlegen
Triple
nine
you
phone
cah
the
mandem
hype
Dreimal
die
Neun
wählst
du,
weil
die
Jungs
aufgeputscht
sind
And
you
got
no
bros
Und
du
hast
keine
Freunde
If
you
dial
that
tone
Wenn
du
diese
Nummer
wählst
You
a
blatant
hoe
Bist
du
eine
Schlampe
Cos
the
pigs
must
go
bredda
you
should
know
Denn
die
Bullen
müssen
verschwinden,
Bruder,
das
solltest
du
wissen
Gotta
catch
P
tho,
instead
of
wasting
time
Muss
aber
P
kriegen,
anstatt
Zeit
zu
verschwenden
Tryna
track
these
hoes,
instead
of
wasting
time
Versuche
diese
Schlampen
aufzuspüren,
anstatt
Zeit
zu
verschwenden
Tryna
back
my
bros,
cos
they
got
no
choice
but
to
flip
and
fold
Versuche,
meine
Brüder
zu
unterstützen,
denn
sie
haben
keine
andere
Wahl,
als
auszuflippen
und
aufzugeben
Pick
your
foes
Wähle
deine
Feinde
If
you
wanna
fight
green?
Wenn
du
mit
Grün
kämpfen
willst?
You
can
pick
your
nose
Du
kannst
in
deiner
Nase
bohren
Pick
your
nose,
not
green,
it's
white
Bohr
in
deiner
Nase,
nicht
grün,
es
ist
weiß
Cah
you
were
out
all
night
doing
sniff
with
bros
Weil
du
die
ganze
Nacht
mit
Brüdern
gekokst
hast
Get
the
sniff-head
feds,
but
negative
energy
Hol
die
Koks-Cops,
aber
negative
Energie
All
in
my
head,
but
negative
energy
Alles
in
meinem
Kopf,
aber
negative
Energie
All
in
my
life,
but
negative
energy
Alles
in
meinem
Leben,
aber
negative
Energie
I
cannot
spread...
Ich
kann
nicht
verbreiten...
So
I
seap
and
shake
Also
nippe
und
schüttle
ich
Mans
still
lookin'
for
a
decent
break
Der
Mann
sucht
immer
noch
nach
einer
anständigen
Pause
A
decent
break,
like
P
from
shake
Eine
anständige
Pause,
wie
P
von
Shake
Like
jewelry
or
a
T-bone
steak
Wie
Schmuck
oder
ein
T-Bone-Steak
What
the
fuck
are
you
doin'
Was
zum
Teufel
machst
du
da?
Who
the
fuck
are
you
screwin'
Wen
zum
Teufel
betrügst
du?
Who
the
fuck
are
you
preein'
Wen
zum
Teufel
beäugst
du?
Like
ay,
ay
So
wie,
ey,
ey
What
the
fuck
are
you
doin'
Was
zum
Teufel
machst
du
da?
Who
the
fuck
are
you
screwin'
Wen
zum
Teufel
betrügst
du?
Who
the
fuck
are
you
preein'
Wen
zum
Teufel
beäugst
du?
Like
ay,
ay,
ay,
ay
So
wie,
ey,
ey,
ey,
ey
Officer
officer,
overseer
Officer
Officer,
Aufseher
Why
you
come
over
here(What
the
fuck
are
you
doin')
Warum
kommst
du
hierher?
(Was
zum
Teufel
machst
du
da?)
Officer
officer,
overseer
Officer
Officer,
Aufseher
Why
you
come
over
here(Who
the
fuck
are
you
screwin')
Warum
kommst
du
hierher?
(Wen
zum
Teufel
betrügst
du?)
Officer
officer,
overseer
Officer
Officer,
Aufseher
Why
you
come
over
here(Who
the
fuck
are
you
preein')
Warum
kommst
du
hierher?
(Wen
zum
Teufel
beäugst
du?)
365
days
a
year,
you
patrollin'
'ere
365
Tage
im
Jahr
patrouillierst
du
hier
Officer
officer,
overseer
Officer
Officer,
Aufseher
Why
you
come
over
here(What
the
fuck
are
you
doin')
Warum
kommst
du
hierher?
(Was
zum
Teufel
machst
du
da?)
Officer
officer,
overseer
Officer
Officer,
Aufseher
Why
you
come
over
here(Who
the
fuck
are
you
screwin')
Warum
kommst
du
hierher?
(Wen
zum
Teufel
betrügst
du?)
Officer
officer,
overseer
Officer
Officer,
Aufseher
Why
you
come
over
here(Who
the
fuck
are
you
preein')
Warum
kommst
du
hierher?
(Wen
zum
Teufel
beäugst
du?)
365
days
a
year,
you
patrollin'
365
Tage
im
Jahr,
du
patrouillierst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ocean Wisdom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.