Ocean Wisdom - Officer - перевод текста песни на немецкий

Officer - Ocean Wisdomперевод на немецкий




Officer
Officer
I'm on a mad one
Ich dreh' hier voll auf
Respect the art and the land that it was brang from
Respektiere die Kunst und das Land, aus dem sie stammt
Attack attack attack or get banged on
Angriff, Angriff, Angriff oder du wirst verprügelt
I back the scrap in fact I'm too hands-on
Ich steh' zu meinen Taten, bin tatsächlich zu handgreiflich
Akhi, my g my hat I dash bands on
Akhi, mein G, meinen Hut, ich werfe Bänder darauf
Rang some for them man that want some
Hab' welche angerufen für die Jungs, die was wollen
Lucky my g my (?) they don't want some
Zum Glück, mein G, meine (?) die wollen nichts
Mans got the p's, the o's in one lump sum
Der Mann hat die P's, die O's in einer Summe
Man can't tell (?) till I done one
Man kann (?) nicht sagen, bis ich einen gemacht habe
So they talkin' shit
Also reden sie Scheiße
Livin' like (?) in the forest
Leben wie (?) im Wald
Ask your mum for a 14 quick how you got a
Frag deine Mutter schnell nach einer 14, wie hast du eine
Likkle 6 and you tryna see piff...(tryna see piff)
Kleine 6 bekommen und versuchst, Piff zu sehen...(versuchst Piff zu sehen)
And a poolin' trick
Und ein Pool-Trick
You ain't got Pauline's callin' Kims
Du hast nicht Paulines, die Kims anrufen
Talkin' bout (?) you was in a (?)
Redest über (?) du warst in einem (?)
Bruh you just talkin' porkies, prick
Alter, du redest nur Schweinekram, du Mistkerl
Wait;
Warte;
Let me tap that ash
Lass mich die Asche abklopfen
The exact same way
Genau so
That I tapped that bat
Wie ich diesen Schläger abgeklopft habe
On the back of his head
Auf seinem Hinterkopf
When I find that flat
Wenn ich diese Wohnung finde
'Cos you scared my mum and I back my fam
Weil du meine Mutter erschreckt hast und ich meine Familie unterstütze
Racks on racks
Haufenweise Geld
Need that can't relax on that
Ich brauche das, kann mich dabei nicht entspannen
Eediyat you wanna chat some chat
Du Idiot, willst du quatschen
But I heard mans tape it was wack on wacks
Aber ich habe gehört, das Tape von dem Typen war Mist hoch zehn
Furthermore, they ain't telling you the facts
Außerdem erzählen sie dir nicht die Fakten
In fact, they embellishing and meddling with stats
Tatsächlich übertreiben sie und manipulieren die Statistiken
In fact, they claim residency putting on the map
Tatsächlich behaupten sie, hier ansässig zu sein und sich einen Namen zu machen
But that's (?) they be chillin' in the back
Aber das ist (?) sie chillen im Hintergrund
See the way I ride on the riddim like a (?)
Siehst du, wie ich auf dem Riddim reite wie ein (?)
It's danger for a don, to try me on a track
Es ist gefährlich für einen Don, mich auf einem Track herauszufordern
Finally I'm back, I'm riding with the gang
Endlich bin ich zurück, ich fahre mit der Gang
We show up to the show, you hidin' in the back
Wir tauchen bei der Show auf, du versteckst dich im Hintergrund
Wait;
Warte;
You better stop that stare
Du solltest besser aufhören zu starren
The exact same way that you stopped and stared
Genau so, wie du stehen geblieben bist und gestarrt hast
Cah you stopped and stared
Weil du stehen geblieben bist und gestarrt hast
At a big black brother
Auf einen großen schwarzen Bruder
In a (?)
In einem (?)
You are not prepared
Du bist nicht vorbereitet
And you rock that watch
Und du trägst diese Uhr
The exact same day that you clocked and stopped
Genau an dem Tag, an dem du stehen geblieben bist und geschaut hast
The exact same day that I felt pissed off
Genau an dem Tag, an dem ich mich verärgert fühlte
That I left mine at yours, yours got robbed
Dass ich meine bei dir gelassen habe, deine wurde gestohlen
What the fuck are you doin'
Was zum Teufel machst du da?
Who the fuck are you screwin'
Wen zum Teufel betrügst du?
Who the fuck are you preein'
Wen zum Teufel beäugst du?
Like ay, ay
So wie, ey, ey
What the fuck are you doin'
Was zum Teufel machst du da?
Who the fuck are you screwin'
Wen zum Teufel betrügst du?
Who the fuck are you preein'
Wen zum Teufel beäugst du?
Like ay, ay, ay, ay
So wie, ey, ey, ey, ey
Officer officer, overseer
Officer Officer, Aufseher
Why you come over here(What the fuck are you doin')
Warum kommst du hierher? (Was zum Teufel machst du da?)
Officer officer, overseer
Officer Officer, Aufseher
Why you come over here(Who the fuck are you screwin')
Warum kommst du hierher? (Wen zum Teufel betrügst du?)
Officer officer, overseer
Officer Officer, Aufseher
Why you come over here(Who the fuck are you preein')
Warum kommst du hierher? (Wen zum Teufel beäugst du?)
365 days a year, you patrollin' 'ere
365 Tage im Jahr patrouillierst du hier
Officer officer, overseer
Officer Officer, Aufseher
Why you come over here(What the fuck are you doin')
Warum kommst du hierher? (Was zum Teufel machst du da?)
Officer officer, overseer
Officer Officer, Aufseher
Why you come over here(Who the fuck are you screwin')
Warum kommst du hierher? (Wen zum Teufel betrügst du?)
Officer officer, overseer
Officer Officer, Aufseher
Why you come over here(Who the fuck are you preein')
Warum kommst du hierher? (Wen zum Teufel beäugst du?)
365 days a year, you patrollin'
365 Tage im Jahr patrouillierst du
I'm on a mad one
Ich bin auf einem verrückten Trip
Respect the art and the land that it was brang from
Respektiere die Kunst und das Land, aus dem sie gebracht wurde
Attack attack attack or get banged on
Angriff, Angriff, Angriff oder du kriegst was ab
I back the scrap in fact I'm too hands-on
Ich steh' dazu, tatsächlich bin ich zu handgreiflich
Akhi, my g my hat I dash bands on
Akhi, mein G, meine Mütze, ich werfe Bänder darauf
Rang some for them man that want some
Hab' ein paar angerufen für die, die was wollen
Lucky my g my (?) they don't want some
Zum Glück, mein G, meine (?) sie wollen nichts
Mans got the p's, the o's in one lump sum
Der Mann hat die P's, die O's in einer Summe
Man can't tell (?) till I done one
Mann kann (?) nicht erzählen, bis ich einen gemacht habe
Work out the last three if you want war
Finde die letzten drei heraus, wenn du Krieg willst
Work out the last three if you want bars
Finde die letzten drei heraus, wenn du Bars willst
Work out the last three if you need draw
Finde die letzten drei heraus, wenn du Stoff brauchst
7890(seven eight nine o)
7890 (sieben acht neun null)
Work out the first four if you need dough
Finde die ersten vier heraus, wenn du Geld brauchst
Know a couple dons that are good for a loan
Kenne ein paar Jungs, die gut für einen Kredit sind
But you don't pay up and I'll come to your home
Aber wenn du nicht zahlst, komme ich zu dir nach Hause
Wait;
Warte;
925
925
You can find my road
Du kannst meine Straße finden
You can find my drive
Du kannst meine Einfahrt finden
You can find my house
Du kannst mein Haus finden
You can find my *beep*
Du kannst mein *beep* finden
In your... yeah, won't think twice
In deinem... ja, werde nicht zweimal überlegen
Triple nine you phone cah the mandem hype
Dreimal die Neun wählst du, weil die Jungs aufgeputscht sind
And you got no bros
Und du hast keine Freunde
If you dial that tone
Wenn du diese Nummer wählst
You a blatant hoe
Bist du eine Schlampe
Cos the pigs must go bredda you should know
Denn die Bullen müssen verschwinden, Bruder, das solltest du wissen
Gotta catch P tho, instead of wasting time
Muss aber P kriegen, anstatt Zeit zu verschwenden
Tryna track these hoes, instead of wasting time
Versuche diese Schlampen aufzuspüren, anstatt Zeit zu verschwenden
Tryna back my bros, cos they got no choice but to flip and fold
Versuche, meine Brüder zu unterstützen, denn sie haben keine andere Wahl, als auszuflippen und aufzugeben
Pick your foes
Wähle deine Feinde
If you wanna fight green?
Wenn du mit Grün kämpfen willst?
You can pick your nose
Du kannst in deiner Nase bohren
Pick your nose, not green, it's white
Bohr in deiner Nase, nicht grün, es ist weiß
Cah you were out all night doing sniff with bros
Weil du die ganze Nacht mit Brüdern gekokst hast
Get the sniff-head feds, but negative energy
Hol die Koks-Cops, aber negative Energie
All in my head, but negative energy
Alles in meinem Kopf, aber negative Energie
All in my life, but negative energy
Alles in meinem Leben, aber negative Energie
I cannot spread...
Ich kann nicht verbreiten...
So I seap and shake
Also nippe und schüttle ich
Mans still lookin' for a decent break
Der Mann sucht immer noch nach einer anständigen Pause
A decent break, like P from shake
Eine anständige Pause, wie P von Shake
Like jewelry or a T-bone steak
Wie Schmuck oder ein T-Bone-Steak
What the fuck are you doin'
Was zum Teufel machst du da?
Who the fuck are you screwin'
Wen zum Teufel betrügst du?
Who the fuck are you preein'
Wen zum Teufel beäugst du?
Like ay, ay
So wie, ey, ey
What the fuck are you doin'
Was zum Teufel machst du da?
Who the fuck are you screwin'
Wen zum Teufel betrügst du?
Who the fuck are you preein'
Wen zum Teufel beäugst du?
Like ay, ay, ay, ay
So wie, ey, ey, ey, ey
Officer officer, overseer
Officer Officer, Aufseher
Why you come over here(What the fuck are you doin')
Warum kommst du hierher? (Was zum Teufel machst du da?)
Officer officer, overseer
Officer Officer, Aufseher
Why you come over here(Who the fuck are you screwin')
Warum kommst du hierher? (Wen zum Teufel betrügst du?)
Officer officer, overseer
Officer Officer, Aufseher
Why you come over here(Who the fuck are you preein')
Warum kommst du hierher? (Wen zum Teufel beäugst du?)
365 days a year, you patrollin' 'ere
365 Tage im Jahr patrouillierst du hier
Officer officer, overseer
Officer Officer, Aufseher
Why you come over here(What the fuck are you doin')
Warum kommst du hierher? (Was zum Teufel machst du da?)
Officer officer, overseer
Officer Officer, Aufseher
Why you come over here(Who the fuck are you screwin')
Warum kommst du hierher? (Wen zum Teufel betrügst du?)
Officer officer, overseer
Officer Officer, Aufseher
Why you come over here(Who the fuck are you preein')
Warum kommst du hierher? (Wen zum Teufel beäugst du?)
365 days a year, you patrollin'
365 Tage im Jahr, du patrouillierst





Авторы: Ocean Wisdom


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.