OceanLab - Ashes (Oliver Smith Remix) - перевод текста песни на немецкий

Ashes (Oliver Smith Remix) - OceanLabперевод на немецкий




Ashes (Oliver Smith Remix)
Asche (Oliver Smith Remix)
Across the Eerie waters,
Über die unheimlichen Wasser,
Misty covered glass I spied.
Durch nebelverhangenes Glas spähte ich.
A sad procession, snaking down,
Eine traurige Prozession, sich schlängelnd hinab,
The dry and deathly trail...
Den trockenen und tödlichen Pfad...
And as my telescopic eye...
Und als mein teleskopisches Auge...
Focused on the marching line,
Sich auf die marschierende Reihe konzentrierte,
It settled on the fallen crown,
Ruhte es auf der gefallenen Krone,
Now covered with a veil.
Nun bedeckt mit einem Schleier.
The heavy weight of mourning,
Das schwere Gewicht der Trauer,
Drew each head... to face the ground.
Zog jeden Kopf... dem Boden zugewandt.
Muscles tight on bearers' arms,
Muskeln angespannt auf den Armen der Träger,
Each body cold and frail...
Jeder Körper kalt und gebrechlich...
And through the muslin mist,
Und durch den Musselinnebel,
The beating drums, the only sound.
Die schlagenden Trommeln, der einzige Klang.
Twenty boats out in the bay,
Zwanzig Boote draußen in der Bucht,
All ready to set sail.
Alle bereit, die Segel zu setzen.
Ashes... take me back to earth...
Asche... bring mich zurück zur Erde...
Water... quench my human thirst...
Wasser... stille meinen menschlichen Durst...
Ashes. take me back to earth...
Asche... bring mich zurück zur Erde...
Water. quench my human thirst...
Wasser... stille meinen menschlichen Durst...
My bones soaked in the icy cold,
Meine Knochen, durchtränkt von eisiger Kälte,
And fixed me where I lay...
Fesselten mich, wo ich lag...
Until each vessel left the shore...
Bis jedes Schiff das Ufer verließ...
And made a line for me.
Und Kurs auf mich nahm.
There never was a breeze,
Es gab niemals eine Brise,
The leaves were silent all that day.
Die Blätter waren still den ganzen Tag.
They say the sails were ghosts,
Man sagt, die Segel waren Geister,
That stole the wind to set them free.
Die den Wind stahlen, um sie zu befreien.
I layed transfixed,
Ich lag gebannt,
Felt nothing, but... the beating of my fear...
Fühlte nichts, als... das Pochen meiner Angst...
As flames rose up and swallowed whole,
Als Flammen emporstiegen und gänzlich verschlangen,
Greatest... of the fleet.
Das größte... der Flotte.
The others circled round,
Die anderen kreisten herum,
And I heard chanting fill the air...
Und ich hörte Gesänge die Luft erfüllen...
The ashes lifted high,
Die Asche, hochgetragen,
Were falling back... into the sea.
Fiel zurück... ins Meer.
Ashes... take me back to earth...
Asche... bring mich zurück zur Erde...
Water... quench my human thirst...
Wasser... stille meinen menschlichen Durst...
Ashes. take me back to earth...
Asche... bring mich zurück zur Erde...
Water. quench my human thirst...
Wasser... stille meinen menschlichen Durst...





Авторы: Grant Jonathan David, Mcguinness Anthony Patrick James, Siljamaki Paavo Olavi, Suissa Justine Simone Freha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.