Текст и перевод песни Oceans Ate Alaska - Part of Something
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Part of Something
Часть чего-то большего
I
have
never
felt
like
I've
been
part
of
something
Я
никогда
не
чувствовал
себя
частью
чего-то
большего.
Community
is
a
lost
cause
Сообщество
— потерянное
дело.
I
need
to
be
where
I
once
was
Мне
нужно
туда,
где
я
когда-то
был.
Not
with
the
people
I
want
but
the
ones
that
I
trusted
Не
с
теми,
кого
я
хочу
видеть
рядом,
а
с
теми,
кому
я
доверял.
This
is
a
toast
to
make
amends
Этот
тост
— за
примирение.
To
all
our
friends
who
were
there
from
the
start
За
всех
наших
друзей,
которые
были
с
нами
с
самого
начала.
Apologies,
we
had
to
leave
Простите,
что
нам
пришлось
уйти.
We
thank
you
with
open
arms
Мы
благодарим
вас
с
распростертыми
объятиями.
You
made
us
who
we
are
Вы
сделали
нас
теми,
кто
мы
есть.
We'll
drink
to
this,
through
thick
and
thin
Мы
выпьем
за
это,
несмотря
ни
на
что.
Lost
in
desire;
misdirected
but
never
inspired
Потерянные
в
желаниях;
сбитые
с
пути,
но
никогда
не
вдохновленные.
Even
though
we
are
miles
apart,
you
kept
us
close,
held
to
your
hearts
Даже
когда
нас
разделяли
мили,
вы
держали
нас
близко,
в
своих
сердцах.
Through
these
years
we'll
drift
afar
С
годами
мы
будем
отдаляться
друг
от
друга.
My
head
will
always
be
back
at
the
start
Мои
мысли
всегда
будут
возвращаться
к
началу.
You
kept
us
close,
held
to
your
hearts
Вы
держали
нас
близко,
в
своих
сердцах.
We've
come
so
far,
to
look
back
now
Мы
прошли
такой
длинный
путь,
чтобы
теперь
оглянуться
назад.
We
will
never
leave
you
behind
Мы
никогда
не
оставим
вас
позади.
We'll
always
find
a
way,
we'll
always
find
a
way
Мы
всегда
найдем
путь,
мы
всегда
найдем
путь.
I
can
see
through
you
with
the
eyes
of
a
snake
Я
вижу
тебя
насквозь,
словно
змея.
With
good
intentions
I've
learned
once,
I'll
learn
twice
С
благими
намерениями
я
учился
однажды,
я
научусь
и
дважды.
The
open
road
is
not
my
only
home
Открытая
дорога
— не
единственный
мой
дом.
This
is
a
toast
to
make
amends
Этот
тост
— за
примирение.
To
all
our
friends
who
were
there
from
the
start
За
всех
наших
друзей,
которые
были
с
нами
с
самого
начала.
Apologies,
we
had
to
leave
Простите,
что
нам
пришлось
уйти.
We
thank
you
with
open
arms
Мы
благодарим
вас
с
распростертыми
объятиями.
Lost
in
desire;
misdirected
but
never
inspired
Потерянные
в
желаниях;
сбитые
с
пути,
но
никогда
не
вдохновленные.
Even
though
we
are
miles
apart,
you
kept
us
close,
held
to
your
hearts
Даже
когда
нас
разделяли
мили,
вы
держали
нас
близко,
в
своих
сердцах.
Through
these
years
we'll
drift
afar
С
годами
мы
будем
отдаляться
друг
от
друга.
My
head
will
always
be
back
at
the
start
Мои
мысли
всегда
будут
возвращаться
к
началу.
This
is
what
you
call
a
real
friendship
Вот
что
называется
настоящей
дружбой.
This
is
what
you
call
a
real
friendship
Вот
что
называется
настоящей
дружбой.
This
is
what
you
call
a
real
friendship
Вот
что
называется
настоящей
дружбой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Harrison, Christopher Mark Turner, James Kennedy, Michael Stanton, Adam Zytkiewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.