Текст и перевод песни Ochman - Złodzieje Wyobraźni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Złodzieje Wyobraźni
Воры Воображения
W
końcu
widzę
to
wyraźnie
Наконец-то
я
вижу
это
ясно,
Tylko
czekasz
na
błąd
Ты
только
и
ждешь
моей
ошибки,
Najmniejszy
błąd
Малейшей
ошибки.
Kto
nam
zabrał
wyobraźnię
Кто
украл
наше
воображение
I
chce
ją
puścić
na
dno
И
хочет
пустить
его
на
дно,
Na
samo
dno
На
самое
дно.
Nie
chcę
iść
ruchliwą
drogą
Я
не
хочу
идти
проторенной
дорогой,
Jeśli
miałbym
nie
być
sobą,
nie
Если
мне
придется
не
быть
собой,
нет,
Po
prostu
nie,
niech
inni
lecą
Просто
нет,
пусть
другие
летят.
Ulatują
te
momenty
Улетают
те
моменты,
Które
kończą,
że
bez
przerwy,
gdzie?
Которые
заканчиваются
без
перерыва,
где?
Powiedz
mi
gdzie,
tak
wszyscy
biegną
Скажи
мне,
куда
все
так
бегут?
Widzę
to
wyraźnie
Я
вижу
это
ясно,
Tylko
czekasz
na
błąd
Ты
только
и
ждешь
моей
ошибки,
Najmniejszy
błąd
(najmniejszy)
Малейшей
ошибки
(малейшей).
Kto
nam
zabrał
wyobraźnię
Кто
украл
наше
воображение
I
chce
ją
puścić
na
dno
И
хочет
пустить
его
на
дно,
Na
samo
dno
(na
samo
dno)
На
самое
дно
(на
самое
дно).
Kiedy
burzyć
chcę
schematy
Когда
я
хочу
разрушить
шаблоны,
Szybko
wpadam
w
tarapatów,
sieć
Быстро
попадаю
в
переплет,
сеть,
Cholerną
sieć
twych
oczekiwań
Чертову
сеть
твоих
ожиданий.
Każdy
ciągnie
w
swoją
stronę
Каждый
тянет
в
свою
сторону,
Lecz
samemu
zawsze
ciężko,
przejść
Но
одному
всегда
тяжело
перейти
Na
drugi
brzeg
o
suchej
stopie
На
другой
берег,
не
замочив
ног.
Widzę
to
wyraźnie
Я
вижу
это
ясно,
Tylko
czekasz
na
błąd
Ты
только
и
ждешь
моей
ошибки,
Najmniejszy
błąd
(najmniejszy)
Малейшей
ошибки
(малейшей).
Kto
nam
zabrał
wyobraźnię
Кто
украл
наше
воображение
I
chce
ją
puścić
na
dno
И
хочет
пустить
его
на
дно,
Na
samo
dno
(na
samo
dno)
На
самое
дно
(на
самое
дно).
Co
dzień
słyszy
zrozpaczony
głos
Каждый
день
слышу
отчаянный
голос,
Znowu
czeka
oczekiwań
stos
Снова
ждет
гора
ожиданий,
Nie
spełnionych,
snów
i
cudzych
spraw
Несбывшихся
снов
и
чужих
дел,
To
mój
dzień
i
mój
własny
czas
Это
мой
день
и
мое
собственное
время.
Widzę
to
wyraźnie
Я
вижу
это
ясно,
Tylko
czekasz
na
błąd
Ты
только
и
ждешь
моей
ошибки,
Najmniejszy
błąd
(najmniejszy)
Малейшей
ошибки
(малейшей).
Kto
nam
zabrał
wyobraźnię
Кто
украл
наше
воображение
I
chce
ją
puścić
na
dno
И
хочет
пустить
его
на
дно,
Na
samo
dno
(na
samo
dno)
На
самое
дно
(на
самое
дно).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karol Serek, Krystian Ochman, Paweł Wawrzeńczyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.