Ochy - Perfecto Guión - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ochy - Perfecto Guión




Perfecto Guión
Perfect Script
Fue algo ilógico pero muy mágico
It was illogical, yet so magical,
Polos opuestos asique algo magnético
Opposite poles, creating a magnetic pull.
Fue algo místico, digo mitológico
It was mystical, I'd say mythological,
Porque amores como el nuestro ya no eran genéricos
Because loves like ours were no longer typical.
Fue algo único y muy romántico
It was unique and so romantic,
Aunque las peleas se hicieron material bélico
Though our fights became like war material.
Y después de tanto escenario trágico
And after so much tragic scenery,
El amor te dio pánico escénico
Love gave you stage fright, my dear.
Como no quieres que me estrese
How can you expect me not to stress,
Si lo nuestro desaparece
If what we had just disappears?
Entre el hilo del destino que nos mece
Among the threads of fate that rock us to sleep,
Ya no florece
It no longer blooms deep.
Si solo pensaste en lo que te favorece
If you only thought about what benefits you,
Y dejaste de pensar en los dos
And stopped thinking about us two.
Y se cerró el telón de esta obra de teatro
And the curtain closed on this play,
Cuando pensé que todo estaba bien
When I thought everything was okay.
Y entre la actriz y el actor de este relato
And between the actress and the actor in this story,
Fui yo quien me creí más el papel
I was the one who believed the role more deeply.
Y se cerró el telón de esta obra de teatro
And the curtain closed on this play,
Cuando pensé que todo estaba bien
When I thought everything was okay.
Y entre la actriz y el actor de este relato
And between the actress and the actor in this story,
Fui yo quien me creí más el papel
I was the one who believed the role more deeply.
A veces no entiendo las leyes del corazón
Sometimes I don't understand the laws of the heart,
No entiendo la mente, no entiendo la intención
I don't understand the mind, nor the intention from the start.
Ni las drogas, ni el cigarrillo, ni el alcohol
Neither drugs, nor cigarettes, nor alcohol,
Me han matado pa' venir a morir ahora de amor
Have killed me, to come and die of love now, after all.
Digo yo, me volví cantante a punta de dolor
I became a singer through pain, I say,
Cada pelea contigo un hit al desamor
Every fight with you, a hit about heartbreak's sway.
Y no es justo que tenga que ver morirse mi mundo
And it's not fair that I have to see my world die,
La llave, el sufrimiento, pa' pegar una canción
Suffering being the key to make a song fly.
Y todo se dañó cuando empezaron los peros
And everything got damaged when the "buts" began,
El pero que limita todo lo verdadero
The "but" that limits everything that's true and grand.
Y cuando sale la luna, yo fumo y te espero
And when the moon comes out, I smoke and wait for you,
Porque eres el lucero de este blanquito hierbatero
Because you're the guiding star of this little herb-loving dude.
Y El Colombi me dijo algo muy cierto
And El Colombi told me something very true,
Aunque no suene tierno lo moderno son los cuernos
Although it doesn't sound tender, horns are the new.
Tu ángel se hizo demonio y como vez
Your angel became a demon, and as you see,
Del infierno no salen los ángeles
Angels don't come out of hell, you and me.
Y se cerró el telón de esta obra de teatro
And the curtain closed on this play,
Cuando pensé que todo estaba bien
When I thought everything was okay.
Y entre la actriz y el actor de este relato
And between the actress and the actor in this story,
Fui yo quien me creí más el papel
I was the one who believed the role more deeply.
Y se cerró el telón de esta obra de teatro
And the curtain closed on this play,
Cuando pensé que todo estaba bien
When I thought everything was okay.
Y entre la actriz y el actor de este relato
And between the actress and the actor in this story,
Fui yo quien me creí más el papel
I was the one who believed the role more deeply.
Y vendrá la soledad
And loneliness will come,
Y me tomará de sus brazos
And take me in its arms,
Como la muerte toma
Like death takes,
La vida en su regazo
Life in its lap,
Mientras te veo partir
While I watch you leave,
En busca de otros lazos
In search of other ties,
Dejando atrás nuestro pasado
Leaving our past behind.
Fuimos amantes, camaradas
We were lovers, comrades,
Y ahora tus gemidos
And now your moans,
Son tapados por otra almohada
Are muffled by another pillow,
En las madrugadas
In the early mornings.
Caricias y miradas
Caresses and glances,
Porque estoy seguro que él no te ama
Because I'm sure he doesn't love you,
Como yo te amo, te amaré y amaba
Like I love you, will love you, and loved you.
Y yo que luché por esa corona
And I, who fought for that crown,
Y ahora vas a otro reino y me abandonas
And now you go to another kingdom and abandon,
A revivir tu pasado en el ahora
To relive your past in the now,
Solamente que junto a otra persona
Only alongside another person somehow.
Y se cerró el telón de esta obra de teatro
And the curtain closed on this play,
Cuando pensé que todo estaba bien
When I thought everything was okay.
Y entre la actriz y el actor de este relato
And between the actress and the actor in this story,
Fui yo quien me creí más el papel
I was the one who believed the role more deeply.
Y se cerró el telón de esta obra de teatro
And the curtain closed on this play,
Cuando pensé que todo estaba bien
When I thought everything was okay.
Y entre la actriz y el actor de este relato
And between the actress and the actor in this story,
Fui yo quien me creí más el papel
I was the one who believed the role more deeply.





Авторы: Jakuji Ochy Vallejos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.