Текст и перевод песни Ochy - Perfecto Guión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perfecto Guión
Perfect Script
Fue
algo
ilógico
pero
muy
mágico
It
was
illogical,
yet
so
magical,
Polos
opuestos
asique
algo
magnético
Opposite
poles,
creating
a
magnetic
pull.
Fue
algo
místico,
digo
mitológico
It
was
mystical,
I'd
say
mythological,
Porque
amores
como
el
nuestro
ya
no
eran
genéricos
Because
loves
like
ours
were
no
longer
typical.
Fue
algo
único
y
muy
romántico
It
was
unique
and
so
romantic,
Aunque
las
peleas
se
hicieron
material
bélico
Though
our
fights
became
like
war
material.
Y
después
de
tanto
escenario
trágico
And
after
so
much
tragic
scenery,
El
amor
te
dio
pánico
escénico
Love
gave
you
stage
fright,
my
dear.
Como
no
quieres
que
me
estrese
How
can
you
expect
me
not
to
stress,
Si
lo
nuestro
desaparece
If
what
we
had
just
disappears?
Entre
el
hilo
del
destino
que
nos
mece
Among
the
threads
of
fate
that
rock
us
to
sleep,
Ya
no
florece
It
no
longer
blooms
deep.
Si
solo
pensaste
en
lo
que
te
favorece
If
you
only
thought
about
what
benefits
you,
Y
dejaste
de
pensar
en
los
dos
And
stopped
thinking
about
us
two.
Y
se
cerró
el
telón
de
esta
obra
de
teatro
And
the
curtain
closed
on
this
play,
Cuando
pensé
que
todo
estaba
bien
When
I
thought
everything
was
okay.
Y
entre
la
actriz
y
el
actor
de
este
relato
And
between
the
actress
and
the
actor
in
this
story,
Fui
yo
quien
me
creí
más
el
papel
I
was
the
one
who
believed
the
role
more
deeply.
Y
se
cerró
el
telón
de
esta
obra
de
teatro
And
the
curtain
closed
on
this
play,
Cuando
pensé
que
todo
estaba
bien
When
I
thought
everything
was
okay.
Y
entre
la
actriz
y
el
actor
de
este
relato
And
between
the
actress
and
the
actor
in
this
story,
Fui
yo
quien
me
creí
más
el
papel
I
was
the
one
who
believed
the
role
more
deeply.
A
veces
no
entiendo
las
leyes
del
corazón
Sometimes
I
don't
understand
the
laws
of
the
heart,
No
entiendo
la
mente,
no
entiendo
la
intención
I
don't
understand
the
mind,
nor
the
intention
from
the
start.
Ni
las
drogas,
ni
el
cigarrillo,
ni
el
alcohol
Neither
drugs,
nor
cigarettes,
nor
alcohol,
Me
han
matado
pa'
venir
a
morir
ahora
de
amor
Have
killed
me,
to
come
and
die
of
love
now,
after
all.
Digo
yo,
me
volví
cantante
a
punta
de
dolor
I
became
a
singer
through
pain,
I
say,
Cada
pelea
contigo
un
hit
al
desamor
Every
fight
with
you,
a
hit
about
heartbreak's
sway.
Y
no
es
justo
que
tenga
que
ver
morirse
mi
mundo
And
it's
not
fair
that
I
have
to
see
my
world
die,
La
llave,
el
sufrimiento,
pa'
pegar
una
canción
Suffering
being
the
key
to
make
a
song
fly.
Y
todo
se
dañó
cuando
empezaron
los
peros
And
everything
got
damaged
when
the
"buts"
began,
El
pero
que
limita
todo
lo
verdadero
The
"but"
that
limits
everything
that's
true
and
grand.
Y
cuando
sale
la
luna,
yo
fumo
y
te
espero
And
when
the
moon
comes
out,
I
smoke
and
wait
for
you,
Porque
eres
el
lucero
de
este
blanquito
hierbatero
Because
you're
the
guiding
star
of
this
little
herb-loving
dude.
Y
El
Colombi
me
dijo
algo
muy
cierto
And
El
Colombi
told
me
something
very
true,
Aunque
no
suene
tierno
lo
moderno
son
los
cuernos
Although
it
doesn't
sound
tender,
horns
are
the
new.
Tu
ángel
se
hizo
demonio
y
como
vez
Your
angel
became
a
demon,
and
as
you
see,
Del
infierno
no
salen
los
ángeles
Angels
don't
come
out
of
hell,
you
and
me.
Y
se
cerró
el
telón
de
esta
obra
de
teatro
And
the
curtain
closed
on
this
play,
Cuando
pensé
que
todo
estaba
bien
When
I
thought
everything
was
okay.
Y
entre
la
actriz
y
el
actor
de
este
relato
And
between
the
actress
and
the
actor
in
this
story,
Fui
yo
quien
me
creí
más
el
papel
I
was
the
one
who
believed
the
role
more
deeply.
Y
se
cerró
el
telón
de
esta
obra
de
teatro
And
the
curtain
closed
on
this
play,
Cuando
pensé
que
todo
estaba
bien
When
I
thought
everything
was
okay.
Y
entre
la
actriz
y
el
actor
de
este
relato
And
between
the
actress
and
the
actor
in
this
story,
Fui
yo
quien
me
creí
más
el
papel
I
was
the
one
who
believed
the
role
more
deeply.
Y
vendrá
la
soledad
And
loneliness
will
come,
Y
me
tomará
de
sus
brazos
And
take
me
in
its
arms,
Como
la
muerte
toma
Like
death
takes,
La
vida
en
su
regazo
Life
in
its
lap,
Mientras
te
veo
partir
While
I
watch
you
leave,
En
busca
de
otros
lazos
In
search
of
other
ties,
Dejando
atrás
nuestro
pasado
Leaving
our
past
behind.
Fuimos
amantes,
camaradas
We
were
lovers,
comrades,
Y
ahora
tus
gemidos
And
now
your
moans,
Son
tapados
por
otra
almohada
Are
muffled
by
another
pillow,
En
las
madrugadas
In
the
early
mornings.
Caricias
y
miradas
Caresses
and
glances,
Porque
estoy
seguro
que
él
no
te
ama
Because
I'm
sure
he
doesn't
love
you,
Como
yo
te
amo,
te
amaré
y
amaba
Like
I
love
you,
will
love
you,
and
loved
you.
Y
yo
que
luché
por
esa
corona
And
I,
who
fought
for
that
crown,
Y
ahora
vas
a
otro
reino
y
me
abandonas
And
now
you
go
to
another
kingdom
and
abandon,
A
revivir
tu
pasado
en
el
ahora
To
relive
your
past
in
the
now,
Solamente
que
junto
a
otra
persona
Only
alongside
another
person
somehow.
Y
se
cerró
el
telón
de
esta
obra
de
teatro
And
the
curtain
closed
on
this
play,
Cuando
pensé
que
todo
estaba
bien
When
I
thought
everything
was
okay.
Y
entre
la
actriz
y
el
actor
de
este
relato
And
between
the
actress
and
the
actor
in
this
story,
Fui
yo
quien
me
creí
más
el
papel
I
was
the
one
who
believed
the
role
more
deeply.
Y
se
cerró
el
telón
de
esta
obra
de
teatro
And
the
curtain
closed
on
this
play,
Cuando
pensé
que
todo
estaba
bien
When
I
thought
everything
was
okay.
Y
entre
la
actriz
y
el
actor
de
este
relato
And
between
the
actress
and
the
actor
in
this
story,
Fui
yo
quien
me
creí
más
el
papel
I
was
the
one
who
believed
the
role
more
deeply.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakuji Ochy Vallejos
Альбом
12/7
дата релиза
05-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.