Текст и перевод песни Octave - Setare Moraba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
جوری
میگه
بگیرش
که
انگار
داره
در
میره
He
says
"take
it"
as
if
it's
about
to
escape
کُده
رو
بزن
گُل
من
دویست
شیش
بشه
نصیبت
بت
بت
بت
Dial
the
code,
my
flower,
and
206
will
be
yours,
bet
bet
bet
تو
اتوبان
یا
که
تویه
فروشگاه
حتی
تو
فرودگاه
On
the
highway,
in
the
store,
even
at
the
airport
یا
که
لای
فوتبالا
بزن
ستاره
فیلان
Or
among
the
footballs,
hit
star,
elephant
مربع
بع
بع
بع
ستاره
فیلان
مربع
بع
بع
بع
Square
baa
baa
baa,
star
elephant,
square
baa
baa
baa
همه
جا
هست
تو
وله
حامی
تیم
داره
قرعه
کشی
ولی
این
بازی
بیزنسه
It's
everywhere,
in
the
fun,
sponsoring
teams,
having
lotteries,
but
this
game
is
a
business
ستاره
فیلان
مربع
ستاره
فیلان
مربع
به
به
Star
elephant,
square,
star
elephant,
square,
well
well
شو
من
کُت
شلواری
My
show
is
in
a
suit
میگه
مردم
گُشنن
دایی
خوشگل
حرف
میزنه
جلو
دوربین
He
says
people
are
hungry,
uncle
speaks
beautifully
in
front
of
the
camera
ولی
اکتش
کاسبای
پشت
شهرداری
But
the
action
is
behind
the
municipality's
merchants
کُد
میگه
هی
کد
میگه
حامی
مالی
ول
کن
دیگه
He
keeps
saying
the
code,
the
sponsor,
come
on,
let
it
go
یه
جور
داره
میگه
همین
الان
بزن
انگار
اپ
و
نصب
نکنیم
دلخور
میشه
He's
saying
to
hit
it
right
now,
as
if
he'll
be
upset
if
we
don't
install
the
app
نظر
سنجی
جایزه
میده
حامیه
تیم
جایزه
میده
The
poll
gives
prizes,
the
team
sponsor
gives
prizes
پیشبینی
کنی
جایزه
میده
کلا
هرکاری
کنی
جایزه
میده
If
you
predict,
you
get
a
prize,
basically,
you
get
a
prize
for
doing
anything
مسابقه
داره
برنده
شو
سریع
جایزشم
میاد
ته
حساب
گُلم
There's
a
contest,
win
it
quickly,
and
the
prize
will
come
to
the
end
of
your
account,
my
flower
۵۰
میلیون
بین
۱۰
هزار
نفر
نهایت
نفری
۵ هزار
تومن
50
million
among
10
thousand
people,
ultimately
5 thousand
tomans
per
person
اوه
عالیه
چه
داستانیه
سازمانی
میکنه
ماست
مالی
هی
Oh,
great,
what
a
story,
the
organization
covers
it
up,
hey
هر
چقدرم
برتر
باشه
ولی
باز
عادل
خان
جاش
خالیه
No
matter
how
superior
he
is,
Adel
Khan's
place
is
still
empty
اینستا
ام
شده
بت
همه
جا
آقا
تو
آرتیستی
مشتی
بس
کن
بابا
Instagram
has
become
a
bet,
everywhere,
sir,
you're
an
artist,
stop
it,
man
وقتی
برج
میلاد
دست
ماکان
بند
این
میشه
راه
کسب
و
کار
When
Milad
Tower
is
in
the
hands
of
Makan
Band,
this
becomes
the
way
to
do
business
تو
اتوبان
یا
که
تویه
فروشگاه
حتی
تو
فرودگاه
On
the
highway,
in
the
store,
even
at
the
airport
یا
که
لای
فوتبالا
بزن
ستاره
فیلان
Or
among
the
footballs,
hit
star,
elephant
مربع
بع
بع
بع
ستاره
فیلان
مربع
بع
بع
بع
Square
baa
baa
baa,
star
elephant,
square
baa
baa
baa
همه
جا
هست
تو
وله
حامی
تیم
داره
قرعه
کشی
ولی
این
بازی
بیزنسه
It's
everywhere,
in
the
fun,
sponsoring
teams,
having
lotteries,
but
this
game
is
a
business
ستاره
فیلان
مربع
ستاره
فیلان
مربع
به
به
Star
elephant,
square,
star
elephant,
square,
well
well
تکست
آهنگ
ستاره
مربع
اکتاو
Lyrics
of
the
song
"Star
Square"
by
Octave
ستاره
ستاره
ستاره
ناشتا
بود
آقا
ولی
اُرد
هی
میداد
Star
star
star,
he
was
fasting,
sir,
but
he
kept
giving
orders
بزنیم
بزنیم
بزنین
به
مردم
شریف
فرجه
میداد
Hit
it,
hit
it,
hit
it,
he
gave
the
noble
people
a
deadline
اگه
همین
الان
کد
رو
بزنی
اسمت
تو
قرعه
میاد
If
you
dial
the
code
right
now,
your
name
will
be
in
the
draw
برنده
خوش
شانس
برنامه
میخوره
یه
وعده
برج
میلاد
The
lucky
winner
of
the
program
gets
a
meal
at
Milad
Tower
آناناس
مثله
این
فلو
در
اومده
عنش
۲۰۶
هایی
که
درومده
تهش
Pineapple,
like
this
flow,
has
come
out,
its
element
is
the
206s
that
have
come
out
at
the
end
پشم
تیغیدنمون
شِف
شدیم
کسی
نیومده
بعدش
We
shaved
our
wool
and
became
chefs,
no
one
came
after
that
اووه
همش
عدد
چرت
جایزه
بگیرن
همتون
میخوای
ازش
یه
بنز
Oooh,
it's
all
nonsense
numbers,
you
all
want
a
Benz
from
it
وقتی
دادیم
تیم
عرب
و
جر
میگی
حامی
باشی
میشه
همش
برنده
شت
When
we
screw
the
Arab
team,
you
say
you're
a
supporter,
it
all
becomes
a
winning
shit
مگه
داریم
از
این
خالی
بندتر
داری
چند
خط
پس
اینجا
بحث
مانی
وسطه
There's
no
one
more
empty
than
this,
you
have
a
few
lines,
so
here
the
discussion
is
about
money
in
the
middle
همشون
با
هم
لابی
کردن
تا
تو
مسابقه
هاشون
بخوای
باشی
اول
هی
They
all
lobbied
together
so
that
you
could
be
first
in
their
competitions,
hey
این
وسط
یه
چی
بذار
برو
تا
روبروت
بپرسه
سوالو
رضا
گُل
Put
something
in
the
middle,
go
until
Reza
Gol
asks
you
the
question
in
front
of
you
همون
کنسرت
پلی
بک
برو
حروم
کن
پولو
برا
جلو
The
same
playback
concert,
go
waste
your
money
for
the
front
تو
اتوبان
یا
که
تویه
فروشگاه
حتی
تو
فرودگاه
On
the
highway,
in
the
store,
even
at
the
airport
یا
که
لای
فوتبالا
بزن
ستاره
فیلان
Or
among
the
footballs,
hit
star,
elephant
مربع
بع
بع
بع
ستاره
فیلان
مربع
بع
بع
بع
Square
baa
baa
baa,
star
elephant,
square
baa
baa
baa
همه
جا
هست
تو
وله
حامی
تیم
داره
قرعه
کشی
ولی
این
بازی
بیزنسه
It's
everywhere,
in
the
fun,
sponsoring
teams,
having
lotteries,
but
this
game
is
a
business
ستاره
فیلان
مربع
ستاره
فیلان
مربع
به
به
Star
elephant,
square,
star
elephant,
square,
well
well
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: amirhossein octave
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.