Octavia - Boomerang - English Version - перевод текста песни на немецкий

Boomerang - English Version - Octaviaперевод на немецкий




Boomerang - English Version
Bumerang - Englische Version
Tal vez el tiempo no permita ver
Vielleicht lässt die Zeit uns nicht sehen
Que algunas cosas si regresaran
Dass manche Dinge doch zurückkehren werden
Igual que un boomerang
Wie ein Bumerang
El viento nos traerá todas las manos que
Der Wind wird uns all die Hände bringen, die
Tendimos sin dudar
Wir ohne Zögern ausstreckten
Igual que boomerang
Wie ein Bumerang
El viento azotara
Der Wind wird peitschen
Las mismas puertas que
An dieselben Türen, die
Cerramos alguna vez
Wir einst verschlossen haben
Te amo porque las caricias que no esperas recibir
Ich liebe dich, denn die Zärtlichkeiten, die du nicht zu empfangen erwartest
Nunca pierdas la pureza de entregar por entregar
Verliere nie die Reinheit, um des Gebens willen zu geben
Tu mirada tiene el aire que
Dein Blick hat die Ausstrahlung, die
Jamás pude tener
Ich niemals haben konnte
Tal vez el tiempo nos pueda enseñar
Vielleicht kann die Zeit uns lehren
Que no hay viaje completo sin retornar
Dass keine Reise vollständig ist ohne Rückkehr
Igual que un boomerang
Wie ein Bumerang
Las lluvias nos traerán
Der Regen wird uns bringen
Toda la sangre que
All das Blut, das
Pudimos derramar
Wir vergießen konnten
Igual que un boomerang
Wie ein Bumerang
La lluvia lanzara a nuestras tumbas
Der Regen wird auf unsere Gräber werfen
Las flores que supimos sembrar
Die Blumen, die wir zu säen wussten
Te amo porque las caricias que no esperas recibir
Ich liebe dich, denn die Zärtlichkeiten, die du nicht zu empfangen erwartest
Nunca pierdas la pureza de entregar por entregar
Verliere nie die Reinheit, um des Gebens willen zu geben
Tu mirada tiene el aire que
Dein Blick hat die Ausstrahlung, die
Jamás pude tener
Ich niemals haben konnte
Te amo porque las caricias que no esperas recibir
Ich liebe dich, denn die Zärtlichkeiten, die du nicht zu empfangen erwartest
Nunca pierdas la pureza de entregar por entregar
Verliere nie die Reinheit, um des Gebens willen zu geben
Tu mirada tiene el aire que
Dein Blick hat die Ausstrahlung, die
Jamás pude tener
Ich niemals haben konnte





Авторы: Joan Antonio Gonzales Marrero, Carlos Vidal Mejias Negrin, Marcelo Robert Pastuizaca, Denis Omar Aponte Rivera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.