Текст и перевод песни Oda - Prisioneros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
tan
normal
ocultar
nuestras
mas
crudas
realidades
tras
disfraces
It
is
normal
to
hide
our
most
raw
realities
behind
costumes
Es
mejor
pretender
lo
que
no
se
de
a
mostrar
It
is
better
to
pretend
what
is
not
known
than
to
show
El
lado
oscuro
al
corazón.
The
dark
side
to
the
heart.
Y
al
final
de
cada
día
nos
llamamos
ser
iguales,
bajo
un
mismo
sol.
And
at
the
end
of
each
day
we
call
ourselves
the
same,
under
one
sun.
Pero
cuando
cae
la
noche
donde
estallan
los
instintos,
somos
distintos.
But
when
night
falls
where
instincts
explode,
we
are
different.
Pasiones,
ambiciones,
en
sueños
e
ilusiones
Passions,
ambitions,
in
dreams
and
illusions
Saber
que
somos
víctimas
del
reflejo
Knowing
that
we
are
victims
of
reflection
De
la
cama,
de
la
fama,
de
creer
que
no
importa
nada
Of
the
bed,
of
fame,
of
believing
that
nothing
matters
Y
saber
que
al
final
somos
los
prisioneros
del
querer.
And
knowing
that
in
the
end
we
are
prisoners
of
desire.
Es
tan
normal
presentar
mas
de
lo
que
nuestras
manos,
han
podido
trabajar.
It
is
so
normal
to
present
more
than
what
our
hands
have
been
able
to
work.
Es
mejor
pretender
lo
que
no
se
de
a
mostrar
It
is
better
to
pretend
what
is
not
known
than
to
show
Frente
a
un
espejo
al
corazón.
In
front
of
a
mirror
to
the
heart.
Y
al
final
de
cada
día
nos
llamamos
ser
iguales,
bajo
un
mismo
Dios.
And
at
the
end
of
each
day
we
call
ourselves
equal,
under
one
God.
Pero
cuando
cae
la
noche
donde
estallan
los
instintos,
somos
distintos.
But
when
night
falls
where
instincts
explode,
we
are
different.
Pasiones,
ambiciones,
en
sueños
e
ilusiones
Passions,
ambitions,
in
dreams
and
illusions
Saber
que
somos
víctimas
del
reflejo
Knowing
that
we
are
victims
of
reflection
De
la
cama,
de
la
fama,
de
creer
que
no
importa
nada
Of
the
bed,
of
fame,
of
believing
that
nothing
matters
Y
saber
que
al
final
Somos
los
prisioneros
del
querer.
And
knowing
that
in
the
end
We
are
the
prisoners
of
desire.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: manuel fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.