Текст и перевод песни Oda - Te Vas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
inconstante
Твоё
непостоянное
Manera
de
pensar
Образ
мышления
Una
a
una
mis
neuronas
Один
за
другим
мои
нейроны.
Tu
mutante
humor
va
un
poco
mas
allá,
Твои
перепады
настроения
выходят
далеко
за
рамки,
Que
lo
aceptable
de
tu
periodo
lunar
Приемлемого
для
твоего
периода.
Y
me
pregunto
si
me
quieres
o
me
odias
en
verdad
y
es
por
eso
que
hoy
te
debo
reclamar
И
я
спрашиваю
себя,
любишь
ты
меня
или
ненавидишь
на
самом
деле,
и
именно
поэтому
я
должен
тебе
сегодня
высказать.
Siempre
te
vas,
te
vas,
te
vas
Ты
всегда
уходишь,
уходишь,
уходишь,
Siempre
te
vas,
te
vas,
te
vas
Ты
всегда
уходишь,
уходишь,
уходишь
Y
no
dices
donde
И
не
говоришь
куда.
Y
me
pregunto
si
esta
vez
será
igual
И
я
спрашиваю
себя,
будет
ли
в
этот
раз
так
же,
Y
me
pregunto
si
valdrá
la
pena
esperar
И
я
спрашиваю
себя,
стоит
ли
ждать.
Tu
temperamento
imposible
de
estimar
Твой
темперамент
невозможно
оценить,
Con
fuertes
rasgos
de
un
paciente
bipolar
С
явными
признаками
биполярного
расстройства.
Y
oye
nena
no
lo
vayas
a
dudar
И
послушай,
милая,
не
сомневайся,
Que
mi
aprecio
cubre
eso
y
mucho
mas
Что
моя
любовь
покрывает
это
и
многое
другое.
Y
me
pregunto
hasta
cuando
И
я
спрашиваю
себя,
до
каких
пор
Podré
con
esto
continuar
Я
смогу
это
терпеть.
Y
es
por
eso
que
hoy
te
debo
reclamar
И
именно
поэтому
я
должен
тебе
сегодня
высказать.
Siempre
te
vas,
te
vas,
te
vas
Ты
всегда
уходишь,
уходишь,
уходишь,
Siempre
te
vas,
te
vas,
te
vas
Ты
всегда
уходишь,
уходишь,
уходишь
Y
no
dices
donde
И
не
говоришь
куда.
Y
me
pregunto
si
esta
vez
será
igual
И
я
спрашиваю
себя,
будет
ли
в
этот
раз
так
же,
Y
me
pregunto
si
valdrá
la
pena
esperar
И
я
спрашиваю
себя,
стоит
ли
ждать.
Siempre
te
vas,
te
vas,
te
vas
Ты
всегда
уходишь,
уходишь,
уходишь,
Siempre
te
vas,
te
vas,
te
vas
Ты
всегда
уходишь,
уходишь,
уходишь
Y
no
dices
donde
И
не
говоришь
куда.
Y
me
pregunto
si
esta
vez
será
igual
И
я
спрашиваю
себя,
будет
ли
в
этот
раз
так
же,
Si
nada
cambiara
Если
ничего
не
изменится,
Y
me
pregunto
si
valdrá
la
pena
И
я
спрашиваю
себя,
стоит
ли
El
sacrificio
y
el
suplicio
de
esperar.
Жертва
и
мучения
ожидания.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.