Текст и перевод песни Odd Nordstoga - Julinetter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
er
det
ut
med
sommaren
Вот
и
лето
ушло,
Og
inn,
som
nye,
gamle
ting.
И
вернулись,
как
новые,
старые
вещи.
Og
snart
skal
eg
sjå
deg
igjen
–
И
скоро
я
увижу
тебя
снова
–
Når
hausten
set
seg
sjølv
i
sving.
Когда
осень
войдет
в
свои
права.
Og
kanskje
er
du
brun,
og
har
fått
deg
nye
sko?
И,
может
быть,
ты
загорела
и
купила
себе
новые
туфли?
Så
var
den
over,
sommaren.
Вот
и
закончилось
лето.
Og
vekkeklokkene
står
på.
И
будильники
снова
звонят.
Men
om
me
nærmar
oss
smått
om
senn,
Но
если
мы
будем
постепенно
сближаться,
Vil
me
igjen
kvarandre
nå?
Потянемся
ли
мы
друг
к
другу
снова?
Kanskje
blir
det
som,
som
om
ingenting
har
hendt?
Может
быть,
все
будет
так,
как
будто
ничего
и
не
случилось?
Eller
har
julinetter
gjeve
deg
nye
kort,
Или
июльские
ночи
дали
тебе
новые
карты,
Som
det
ikkje
er
heilt
enkelt
å
legge
bort.
Которые
не
так-то
просто
отложить
в
сторону.
Ja,
har
julinetter
gjeve
deg
nye
kort,
Да,
июльские
ночи
дали
тебе
новые
карты,
Som
det
ikkje
er
heilt
enkelt
å
legge
bort.
Которые
не
так-то
просто
отложить
в
сторону.
Det
er
så
rart
med
sommaren
–
Это
так
странно
с
летом
–
Den
opnar
vindauge
og
dør,
Оно
открывает
окна
и
двери,
Og
inn
til
hjartet
fyk
det
inn
И
в
сердце
врывается
Med
mangt
som
ikkje
var
der
før.
Многое
из
того,
чего
раньше
там
не
было.
Snart
fyllast
gatene
av
klokkenes
regi,
Скоро
улицы
наполнятся
звоном
колоколов,
Og
slik
som
det
har
vore,
er
slik
som
det
kan
bli.
И
как
было,
так
и
может
снова
стать.
Men
vil
du
stryke
meg
på
armen
Но
будешь
ли
ты
гладить
меня
по
руке
Og
sjå
meg
lett
i
augo,
И
смотреть
мне
прямо
в
глаза,
Så
lett
som
i
vår?
Так
же
легко,
как
весной?
Og
vil
eg
stryke
deg
over
kinnet
И
буду
ли
я
гладить
тебя
по
щеке
Og
stille
av
din
lengsel,
И
утолять
твою
тоску,
Gjer
godt
dine
sår?
Залечивать
твои
раны?
Eller
har
julinetter
lete
deg
gåver
få,
Или
июльские
ночи
принесли
тебе
дары,
Som
det
ikkje
er
heilt
enkelt
å
snu
seg
frå?
От
которых
не
так-то
просто
отвернуться?
Ja,
har
julinetter
lete
deg
gåver
få,
Да,
июльские
ночи
принесли
тебе
дары,
Som
det
ikkje
er
heilt
enkelt
å
snu
seg
frå?
От
которых
не
так-то
просто
отвернуться?
Ja,
har
julinetter
lete
deg
gåver
få,
Да,
июльские
ночи
принесли
тебе
дары,
Som
det
ikkje
er
heilt
enkelt
å
snu
seg
frå?
От
которых
не
так-то
просто
отвернуться?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kare Chr Vestrheim, Odd Nordstoga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.