Текст и перевод песни Odd Nordstoga - Det fine som kan bli
Det fine som kan bli
What can still become great and beautiful
Enno
er
det
tid
til
å
sjå
for
seg
alt
det
store
fine
som
kan
bli
There
is
still
time
to
envision
all
that
can
still
become
great
and
beautiful
Enno
er
det
før
det
snur,
og
alt
vender
heim
til
dit
det
bur
There
is
still
a
moment
before
everything
changes,
and
all
goes
home
to
where
it
belongs
Alltid
er
det
slik
at
juni
legg
opp
det
juli
skuslar
bort
June
always
brings
promise
that
July
will
squander
Og
mykje
skal
til
for
å
innfri
alt
det
ungar
skulle
gjort
And
much
work
is
needed
to
realize
all
that
the
young
should
have
done
Snart
skulefri
det
ligg
der
som
ein
billett
til
paradis
School
break
lies
ahead
like
a
ticket
to
paradise
Men
du
veit
du
skuffar
når
paradis
er
Arendal
og
is
But
you
know
you
are
disappointed
when
paradise
is
Arendal
and
ice
cream
Men
enno
er
det
tid...
But
there
is
still
time...
Eg
såg
for
meg
at
du
og
eg
snakka
fritt
ved
eit
bord
ein
stad
I
imagined
that
you
and
I
would
talk
freely
at
a
table
somewhere
Men
ein
blygsel
av
å
kjenne
for
godt
kom
og
luka
i
det
me
sa
But
a
shyness
from
knowing
too
much
came
and
lurked
in
what
we
said
Så
nok
køyrer
me
til
kysten
til
den
sommaren
me
har
lagt
So
instead
we
drive
to
the
coast
to
the
summer
we
have
planned
Og
det
er
headset
baki
og
frammi
er
det
på
radioen
det
blir
sagt
And
there
are
headphones
in
the
back
and
in
the
front
the
news
is
on
the
radio
Ein
kjenner
godt
at
dei
glir
ifrå
dei
ungar
som
ein
fekk
One
can
clearly
feel
how
they
drift
away
from
the
children
we
once
had
Me
skulle
bygg
eit
slott,
ei
borg,
men
ei
havn
er
det
me
rekk
We
were
going
to
build
a
castle,
a
fort,
but
a
harbor
is
all
we
achieve
Snart
er
det
berre
nåde
for
den
barndomen
me
gav
Soon
all
that
remains
is
seeking
forgiveness
for
the
childhood
we
gave
them
Som
er
den
bøn
me
kan
sende
til
Gud
veit
kor
dei
blir
av
Which
is
a
prayer
we
can
send
to
God
knows
where
they
end
up
Men
enno
er
det
tid...
But
there
is
still
time...
Men
det
slepper
aldri,
det
slepper
aldri
at
noko
heng
i
hop
But
the
feeling
never
goes
away,
that
something
connects
us
At
om
krigen
kom
med
kuler
og
krut
så
var
me
i
sama
grop
That
if
war
came
with
bullets
and
gunpowder
we
would
be
in
the
same
foxhole
Og
når
himmelen
blir
slik
himmelen
er
når
havet
møter
land
And
when
the
sky
becomes
as
the
sky
is
when
the
sea
meets
the
land
I
kupeen
inn
stryk
ein
forsoningsvind
som
syng;
det
kan
gå
an
A
conciliatory
wind
whispers
in
the
train
carriage;
it
can
be
done
For
enno
er
det
tid
til
å
sjå
for
seg
alt
det
store
fine
som
kan
bli
For
there
is
still
time
to
envision
all
that
can
still
become
great
and
beautiful
Enno
er
det
før
det
snur
og
alt
vender
heim
til
dit
det
bur
There
is
still
a
moment
before
everything
changes
and
all
goes
home
to
where
it
belongs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Odd Nordstoga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.