Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
1,
2,
ah
Ja,
1,
2,
ah
I
was
never
one
to
let
thangs
go
easy,
believe
me
Ich
war
nie
einer,
der
Dinge
leicht
losließ,
glaub
mir
I
wish
I
would
let
it
all
fly
Ich
wünschte,
ich
könnte
alles
einfach
fliegen
lassen
I
know
its
not
classy,
but
when
life
pass
me
Ich
weiß,
es
ist
nicht
stilvoll,
aber
wenn
das
Leben
an
mir
vorbeizieht
I
stare
and
I
whistle
as
the
girl
walk
by
Starre
ich
und
pfeife,
wenn
das
Mädchen
vorbeigeht
My
mama
taught
me
better,
she
learned
it
from
the
hood
Meine
Mama
hat
mir
Besseres
beigebracht,
sie
hat
es
von
der
Straße
gelernt
No
robber
chasing
goal
be
complacent
with
the
wood
Kein
Räuber,
der
ein
Ziel
verfolgt,
sollte
sich
mit
dem
Holz
begnügen
But
I
was
like
whatever,
I
never
wanna
listen
Aber
ich
dachte
mir,
was
soll's,
ich
will
nie
zuhören
I
fetch
it
in
the
woods
of
the
people
wouldnt
dare
Ich
hole
es
in
den
Wäldern,
wo
die
Leute
sich
nicht
hintrauen
Inside
Im
like
a
so
I
always
thought
I
could
Innerlich
bin
ich
wie
ein,
also
dachte
ich
immer,
ich
könnte
es
And
the
world
not
a
keg
when
you
filled
with
ambition
Und
die
Welt
ist
kein
Fass,
wenn
du
voller
Ehrgeiz
bist
Following
the
trails
to
the
cities
made
of
Ich
folgte
den
Pfaden
zu
den
Städten
aus
Legendary
tales
took
me
there
to
make
a
hit
Legendäre
Geschichten
brachten
mich
dorthin,
um
einen
Hit
zu
landen
I
got
up
to
the
door
but
I
wasnt
on
the
list
Ich
kam
zur
Tür,
aber
ich
stand
nicht
auf
der
Liste
Opportunity
was
school
team
soon
to
be
dismissed
Die
Gelegenheit
war
wie
ein
Schulteam,
das
bald
entlassen
wird
But
I
was
on
a
mission,
I
was
like
yeah
Aber
ich
war
auf
einer
Mission,
ich
sagte,
ja
Kind
of
a
big
deal,
let
me
in
I
got
a
gift
Ich
bin
eine
große
Nummer,
lass
mich
rein,
ich
habe
ein
Geschenk
Youve
gotta
let
it
go,
sometimes
you
got
these
problems,
on
your
mind
Du
musst
loslassen,
manchmal
hast
du
diese
Probleme,
in
deinem
Kopf
And
you
should
always
know,
Und
du
solltest
immer
wissen,
And
people
will
tell
you,
youre
be
fine
Und
die
Leute
werden
dir
sagen,
dass
es
dir
gut
gehen
wird
Ill
be
fine,
Mir
wird
es
gut
gehen,
See
thats
where
youre
being
lazy
Siehst
du,
das
ist,
wo
du
faul
bist
Im
a
man
of
faith
but
Im
not
a
man
of
wait
Ich
bin
ein
Mann
des
Glaubens,
aber
ich
bin
kein
Mann
des
Wartens
I
dont
plan
on
faith
to
plan
on
me
to
make
a
Ich
plane
nicht,
dass
der
Glaube
für
mich
plant
In
other
ways
I
dont
bitch,
I
never
walk
away
Mit
anderen
Worten,
ich
jammere
nicht,
ich
gehe
nie
weg
When
things
fall
apart
I
build
them
back,
I
dont
ditch
Wenn
Dinge
auseinanderfallen,
baue
ich
sie
wieder
auf,
ich
haue
nicht
ab
Folding
under
pressure,
carry
more
than
I
can
take
Ich
gebe
unter
Druck
nicht
nach,
trage
mehr,
als
ich
ertragen
kann
These
pockets
full
of
weight
with
the
fact
that
I
gotta
sit
back
Diese
Taschen
voller
Gewicht,
mit
der
Tatsache,
dass
ich
mich
zurücklehnen
muss
With
the
cards
I
was
dealt,
when
I
play
Mit
den
Karten,
die
mir
ausgeteilt
wurden,
wenn
ich
spiele
I
wanna
bet
a
hand,
so
Im
putting
mine
together
Ich
will
eine
Hand
setzen,
also
lege
ich
meine
zusammen
Down
to
the
sky,
with
the
plans
that
I
make
Zum
Himmel
hinauf,
mit
den
Plänen,
die
ich
mache
Its
strength
Im
given
Ill
be
damn
if
I
break
Es
ist
Stärke,
die
mir
gegeben
wurde,
ich
wäre
verdammt,
wenn
ich
zerbreche
Its
brains
over
broadsclever
Es
ist
Köpfchen
über
Muskeln,
mein
Schatz
Its
trying
to
assist,
Es
ist
der
Versuch
zu
helfen,
A
brother
at
his
best,
living
by
my
city
shift
Einem
Bruder
in
Bestform,
der
nach
meinem
Stadtrhythmus
lebt
Youve
gotta
let
it
go,
sometimes
you
got
these
problems,
on
your
mind
Du
musst
loslassen,
manchmal
hast
du
diese
Probleme,
in
deinem
Kopf
And
you
should
always
know,
Und
du
solltest
immer
wissen,
And
people
will
tell
you,
youre
be
fine
Und
die
Leute
werden
dir
sagen,
dass
es
dir
gut
gehen
wird
Ill
be
fine,
Mir
wird
es
gut
gehen,
See
thats
where
youre
being
lazy
Siehst
du,
das
ist,
wo
du
faul
bist
Youve
gotta
let
it
go,
you
know
Du
musst
loslassen,
du
weißt
And
you
should
always
know
Und
du
solltest
immer
wissen
That
youll
be
fine,
just
fine,
just
fine,
just
fine,
just
fine
Dass
es
dir
gut
gehen
wird,
gut
gehen,
gut
gehen,
gut
gehen,
gut
gehen
And
what
about
the
times
you
give
it
your
all
Und
was
ist
mit
den
Zeiten,
in
denen
du
alles
gibst
And
you
still
force
short
Und
du
trotzdem
zu
kurz
kommst
Cause
we
fall
backwe
should
abort
Weil
wir
zurückfallen,
sollten
wir
abbrechen
In
fact,
thin
line
between
Tatsächlich,
schmaler
Grat
zwischen
Retract
and
react
into
action,
Zurückziehen
und
Reagieren,
The
pride
and
the
lack
of
the
spleen
Dem
Stolz
und
dem
Mangel
an
Milz
And
what
happens
colliding
with
passion
Und
was
passiert,
wenn
es
mit
Leidenschaft
kollidiert
And
it
seems
times
more
labor
Und
es
scheint,
dass
die
Zeit
mehr
Arbeit
macht
So
cool
when
I
dont
get
the
girl
So
cool,
wenn
ich
das
Mädchen
nicht
bekomme
When
Im
shooting
for
the
stars
and
will
probably
hit
the
world
Wenn
ich
nach
den
Sternen
greife
und
wahrscheinlich
die
Welt
treffen
werde
Snap
back
for
bad
aim,
if
anything
resort
come
show
that
I
have
range
Zurückschnappen
für
schlechtes
Zielen,
wenn
überhaupt,
um
zu
zeigen,
dass
ich
Reichweite
habe
And
thats
real
Und
das
ist
echt
Ima
leave
it
up
to
god,
god
leave
it
up
to
will
see
what
will
happen
Ich
überlasse
es
Gott,
Gott
überlässt
es,
wir
werden
sehen,
was
passiert
Youve
gotta
let
it
go,
sometimes
you
got
these
problems,
on
your
mind
Du
musst
loslassen,
manchmal
hast
du
diese
Probleme,
in
deinem
Kopf
And
you
should
always
know,
Und
du
solltest
immer
wissen,
And
people
will
tell
you,
youre
be
fine
Und
die
Leute
werden
dir
sagen,
dass
es
dir
gut
gehen
wird
Ill
be
fine,
Mir
wird
es
gut
gehen,
See
thats
where
youre
being
lazy.
Siehst
du,
das
ist,
wo
du
faul
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amir Abdelmonem Mohamed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.