Oddisee - That Real - перевод текста песни на немецкий

That Real - Oddiseeперевод на немецкий




That Real
Das Echte
Before I new what I was doing
Bevor ich wusste, was ich tat,
I was trying to do something
versuchte ich, etwas zu tun.
That's the definition, listen of a know it all youngin'
Das ist die Definition, hör zu, eines neunmalklugen Jünglings.
Hard headed, hardly headed in directions I intended
Dickköpfig, kaum in die Richtung gehend, die ich beabsichtigte.
Where I ended was deaded, like no exit except the entrace
Wo ich endete, war tot, wie kein Ausgang außer dem Eingang.
So now I'm making my entrance as if I'm hopping the fences
Also mache ich jetzt meinen Auftritt, als ob ich über die Zäune springe.
Thinking I'm big pimpin when really I'm just an infant
Denke, ich bin ein Zuhälter, aber in Wirklichkeit bin ich nur ein Säugling.
Adolescent at best had a lesson of living
Ein Heranwachsender bestenfalls, hatte eine Lektion des Lebens.
Given to me the stress, inherited with the vision
Die mir gegeben wurde, der Stress, vererbt mit der Vision.
Wool over my eyes, blue say is the sky
Wolle vor meinen Augen, blau soll der Himmel sein.
Grey is the true color but who say it the why
Grau ist die wahre Farbe, aber wer sagt es, warum?
So does that make me pessimistic, if I feel Im alright but that best at this shit
Macht mich das also pessimistisch, wenn ich mich okay fühle, aber das Beste darin bin?
Niggas say Im cool, shorties say Im their lipstick
Niggas sagen, ich bin cool, Mädels sagen, ich bin ihr Lippenstift.
On the tip of their tongues is my lyrics their whispering
Auf der Spitze ihrer Zungen sind meine Texte, die sie flüstern.
Let's make it apply, right place & the time
Lass es uns anwenden, richtiger Ort & die Zeit.
Tight space & the vibe is right for lacing a rhyme Might, say Im the prime, light laced in the lime Bittersweet is the beat & together taste is divin Lemonade in the shine, dimmer shade in the blind
Enger Raum & die Stimmung ist richtig, um einen Reim zu schnüren. Könnte sagen, ich bin der Höhepunkt, Licht, das in die Limette geschnürt ist. Bittersüß ist der Beat & zusammen schmeckt es göttlich. Limonade im Schein, dunklerer Schatten in den Jalousien.
Spots in my mirror, forward never rewind
Flecken in meinem Spiegel, vorwärts, niemals zurückspulen.
Plots vividly clearer, not saying that Im
Pläne lebhaft klarer, sage nicht, dass ich
Knowing just what Im doing but got faith in my grin
weiß, was ich tue, aber ich habe Vertrauen in mein Grinsen.
So stop haters youre lying, if you say that you get it how I get it
Also hört auf, Hasser, ihr lügt, wenn ihr sagt, dass ihr es versteht, wie ich es verstehe.
Swab test your failed, cant spit it how I spit it
Abstrich-Test, ihr habt versagt, könnt es nicht spucken, wie ich es spucke.
One of these days baby I hope to be (it's all real shit)
Eines Tages, Baby, hoffe ich zu sein (es ist alles echt)
Whatever that means, it's all better hope to be
Was auch immer das bedeutet, es ist alles besser, hoffe ich zu sein
One of these days baby I hope to be (it's all real shit)
Eines Tages, Baby, hoffe ich zu sein (es ist alles echt)
They say, oh, bringing real shit
Sie sagen, oh, bringe echten Scheiß
Something you could feel shit numb to that dumb it down, spun overkill shit
Etwas, das du fühlen könntest, betäubt von diesem Dummschwätzen, übers Ziel hinausgeschossen
Run, overhill shit, dated like the fifth wheel
Renn, über Hügel, veraltet wie das fünfte Rad
Hate it when they made it
Hasse es, wenn sie es geschafft haben
But they praise it just to get deals
Aber sie loben es, nur um Deals zu bekommen
Me, never that man, thats never happening
Ich, niemals dieser Mann, das passiert nie
See I be rappin for the feeling I got back when
Siehst du, ich rappe für das Gefühl, das ich damals hatte
I was riding on a big wheel, when friends owing me a dollar was a big deal
Als ich auf einem großen Rad fuhr, als Freunde, die mir einen Dollar schuldeten, eine große Sache waren
Sunday night, grandmama cook a big meal, meaning that I do it for the innocents in it still
Sonntagabend, Oma kocht ein großes Essen, was bedeutet, dass ich es für die Unschuld darin tue
And if Im naive fucking it man, shit will
Und wenn ich naiv bin, scheiß drauf, wird es
Seem better even though the weather seems chill
besser erscheinen, auch wenn das Wetter kühl erscheint
Spleen chills at the idea of seeming fake,
Milzschauer bei der Vorstellung, falsch zu wirken,
Even though imitation makes mean bills
Auch wenn Nachahmung viel Geld bringt
I mean, innovation will get you recognition but keep it real is really code for the check is missing
Ich meine, Innovation wird dir Anerkennung verschaffen, aber es echt zu halten, ist in Wirklichkeit der Code für den fehlenden Scheck
And thats cool, cause me, Im a realist
Und das ist cool, denn ich, ich bin ein Realist
Optimistically drinking from the glass of the pessimistic
Optimistisch trinkend aus dem Glas des Pessimisten
Baby check it listen
Baby, hör zu
One of these days baby I hope to be (it's all real shit)
Eines Tages, Baby, hoffe ich zu sein (es ist alles echt)
Whatever that means, it's all better hope to be
Was auch immer das bedeutet, es ist alles besser, hoffe ich zu sein
One of these days baby I hope to be (it's all real shit)
Eines Tages, Baby, hoffe ich zu sein (es ist alles echt)





Авторы: Amir Mohamed


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.