Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
I'm
hardly
ever
home
Ich
weiß,
ich
bin
kaum
zu
Hause
And
it's
hard
to
ever
get
me
on
the
phone
Und
es
ist
schwer,
mich
jemals
ans
Telefon
zu
bekommen
But
you
get
me,
I'll
never
leave
you
alone
Aber
du
verstehst
mich,
ich
werde
dich
nie
allein
lassen
You
ain't
with
me
but
I
got
you
Du
bist
nicht
bei
mir,
aber
ich
bin
für
dich
da
I'll
spot
you
if
your
money's
ever
low
Ich
helfe
dir
aus,
wenn
dein
Geld
mal
knapp
ist
But
kill
all
that
pride
shit
cause
brothers
don't
hide
shit
Aber
lass
den
ganzen
Stolz-Scheiß,
denn
Brüder
verstecken
nichts
Different
mothers
never
made
us
siblings
divided
Unterschiedliche
Mütter
haben
uns
nie
zu
getrennten
Geschwistern
gemacht
Our
father
taught
us
lessons
through
the
way
he
provided
Unser
Vater
lehrte
uns
Lektionen
durch
die
Art,
wie
er
für
uns
sorgte
When
talking
about
bonds
this
as
strong
as
the
tie
gets
Wenn
wir
über
Bindungen
sprechen,
ist
dies
so
stark,
wie
es
nur
geht
What
ever
you
choose
in
this
life,
I'm
behind
it
Was
auch
immer
du
in
diesem
Leben
wählst,
ich
stehe
dahinter
Shout
out
to
my
brothers
not
related
by
blood
Ein
Gruß
an
meine
Brüder,
die
nicht
blutsverwandt
sind
Some
people
think
I
made
it,
if
it's
true
it's
because
Manche
Leute
denken,
ich
hab's
geschafft,
wenn
das
stimmt,
dann
weil
I
had
a
team
when
shit
got
real,
and
I
doubted
my
dreams
Ich
ein
Team
hatte,
als
es
ernst
wurde,
und
ich
an
meinen
Träumen
zweifelte
They'd
remind
me
it
ain't
as
hard
as
it
seems
Sie
erinnerten
mich
daran,
dass
es
nicht
so
schwer
ist,
wie
es
scheint
I
just
hope
that
I
can
pay
them
all
back
for
the
advice
that
they
gave
Ich
hoffe
nur,
dass
ich
ihnen
allen
den
Rat
zurückzahlen
kann,
den
sie
mir
gaben
But
will
I
ever
match
the
price
to
be
paid
Aber
werde
ich
jemals
den
zu
zahlenden
Preis
erreichen?
I
don't
know
but
I'll
spend
my
whole
life
trying
to
make
things
right
Ich
weiß
nicht,
aber
ich
werde
mein
ganzes
Leben
damit
verbringen,
zu
versuchen,
die
Dinge
richtigzustellen
If
you
need
me,
I'ma
be
within
sight
Wenn
du
mich
brauchst,
werde
ich
in
Sichtweite
sein
And
we
gon'
be
alright
Und
uns
wird's
gut
gehen
Crazy
to
be
an
older
brother
Verrückt,
ein
älterer
Bruder
zu
sein
There's
women
but
my
sisters
in
the
category
other
Es
gibt
Frauen,
aber
meine
Schwestern
sind
in
einer
anderen
Kategorie
I
guess
I
got
a
fear
of
the
shit
that
I
did
Ich
schätze,
ich
habe
Angst
vor
dem
Scheiß,
den
ich
gemacht
habe
Being
done
to
them
by
some
nigga
they
love
dear
Dass
er
ihnen
von
irgendeinem
Kerl
angetan
wird,
den
sie
sehr
lieben
I
only
hope
that
the
lessons
that
I
gave
them
as
kids
Ich
hoffe
nur,
dass
die
Lektionen,
die
ich
ihnen
als
Kinder
gab
Stay
with
them
in
relationships
and
they
know
the
biz
Bei
ihnen
bleiben
in
Beziehungen
und
sie
das
Geschäft
kennen
Cause
y'all
are
young
women
now
and
I
see
you
as
such
Denn
ihr
seid
jetzt
junge
Frauen
und
ich
sehe
euch
als
solche
No
need
to
worry
cause
the
cloth
that
we're
cut
from's
tough
Kein
Grund
zur
Sorge,
denn
wir
sind
aus
hartem
Holz
geschnitzt
Y'all
troopers
in
the
moment
of
clutch,
don't
ever
give
up
Ihr
seid
Kämpferinnen
im
entscheidenden
Moment,
gebt
niemals
auf
But
when
things
rough,
you
know
I'm
there
Aber
wenn
es
schwierig
wird,
wisst
ihr,
ich
bin
da
Liver,
heart
or
kidney
know
that
you've
got
a
spare
Leber,
Herz
oder
Niere,
wisst,
dass
ihr
ein
Ersatzteil
habt
I
hope
to
be
your
role
model,
a
best
friend
and
brother
Ich
hoffe,
euer
Vorbild
zu
sein,
ein
bester
Freund
und
Bruder
From
the
bottom
of
my
heart,
you
know
I
love
you
Von
ganzem
Herzen,
ihr
wisst,
ich
liebe
euch
The
world
is
yours
but
I'ma
hold
it
till
you're
ready
Die
Welt
gehört
euch,
aber
ich
halte
sie,
bis
ihr
bereit
seid
And
hand
it
over
to
you
when
your
situation's
steady
Und
übergebe
sie
euch,
wenn
eure
Situation
stabil
ist
Just
finish
college,
live
a
little,
make
some
mistakes
Macht
einfach
das
College
fertig,
lebt
ein
bisschen,
macht
ein
paar
Fehler
The
type
you
bounce
back
from,
no
permanent
aches
Die
Art,
von
der
man
sich
erholt,
keine
bleibenden
Schmerzen
And
I
got
you
if
it's
ever
more
than
you
can
take
Und
ich
bin
für
euch
da,
wenn
es
jemals
mehr
ist,
als
ihr
ertragen
könnt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed Amir Abdelmonem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.