Oddisee - No Reservations - перевод текста песни на немецкий

No Reservations - Oddiseeперевод на немецкий




No Reservations
Keine Vorbehalte
If I could make time, I wouldn't make nothing else
Wenn ich Zeit machen könnte, würde ich nichts anderes machen
I feel like with time, anything would probably make itself
Ich habe das Gefühl, mit Zeit würde sich wahrscheinlich alles von selbst machen
Evolution or incentive, I'm just trying to grow to the point
Evolution oder Anreiz, ich versuche nur, bis zu dem Punkt zu wachsen
That my interest
Dass meine Interessen
Are taken care of by my interest
Durch meine Zinsen gedeckt sind
Then I take into account that I'm preparing an account to
Dann berücksichtige ich, dass ich ein Konto vorbereite, um
Take care of me in the distance
Mich in der Ferne zu versorgen
Know a lot of homies that ain't got no plans
Kenne viele Kumpels, die keine Pläne haben
Know a lot of ladies that ain't got no mans
Kenne viele Damen, die keinen Mann haben
They'll settle for each other like they got no chance
Sie geben sich miteinander zufrieden, als hätten sie keine Chance
I ain't saying that you need a dude, nah, no ma'am
Ich sage nicht, dass du einen Kerl brauchst, nein, meine Dame
Use ma'am, understand you is not so grand
Benutze 'meine Dame', versteh, du bist nicht so großartig
'Scuse me for being rude, know it sounds so crass
Entschuldige, dass ich unhöflich bin, weiß, es klingt so krass
But political correctness ain't my program
Aber politische Korrektheit ist nicht mein Programm
I'm P.G., I was raised 'round a high-low class
Ich bin P.G., ich wuchs in einer High-Low-Klasse auf
Young, got me feeling like a dinosaur
Jung, lässt mich fühlen wie ein Dinosaurier
I'm coming from an era where we knew each other's buisness
Ich komme aus einer Ära, in der wir die Angelegenheiten der anderen kannten
But like diamonds in the ore we just mined it more
Aber wie Diamanten im Erz haben wir es einfach mehr abgebaut
They say that real becoming harder to find
Man sagt, Echtes wird schwerer zu finden
Good news, mean a lot of you is probably dying
Gute Nachrichten, heißt, viele von euch sterben wahrscheinlich
Or moving out the city cause of all the property buying
Oder ziehen aus der Stadt wegen der ganzen Immobilienkäufe
Let alone cover rent for the crib each month
Ganz zu schweigen von der Miete für die Bude jeden Monat
So you can move to L.A. where you can still cheap stunt
Damit du nach L.A. ziehen kannst, wo du immer noch billig protzen kannst
Can I get a witness?
Kann ich einen Zeugen haben?
Black entrepreneur here, can I get some business?
Schwarzer Unternehmer hier, kann ich etwas Geschäft bekommen?
Taking out a loan, not asking for-givness
Nehme einen Kredit auf, bitte nicht um Vergebung
Just take away the stone, hard place wasn't lifting
Nimm nur den Stein weg, die Zwickmühle wich nicht
Cause it landed on me, I ain't land on it
Weil sie auf mir landete, ich bin nicht darauf gelandet
Grandma never cussed like daggone it
Oma fluchte nie wie 'verdammt nochmal'
Frustrated free, I'm picking locks
Frustriert frei, ich knacke Schlösser
Cause time still sitting in a box
Weil die Zeit immer noch in einer Kiste sitzt
I ain't got no plans, trying to keep it that way
Ich habe keine Pläne, versuche, es so zu belassen
I'm just trying to do what I want to do
Ich versuche nur zu tun, was ich tun will
Every hour, minute, second of the day
Jede Stunde, Minute, Sekunde des Tages
I never make reservations, I don't hold none neither
Ich mache nie Reservierungen, ich hege auch keine Vorbehalte
What I bring to the table is the truth
Was ich auf den Tisch bringe, ist die Wahrheit
So I know I'm always right this way
Also weiß ich, dass ich auf diese Weise immer richtig liege
I ain't got no plans, trying to keep it that way
Ich habe keine Pläne, versuche, es so zu belassen
I'm just trying to do what I want to do
Ich versuche nur zu tun, was ich tun will
Every hour, minute, second of the day
Jede Stunde, Minute, Sekunde des Tages
I never make reservations, I don't hold none neither
Ich mache nie Reservierungen, ich hege auch keine Vorbehalte
What I bring to the table is the truth
Was ich auf den Tisch bringe, ist die Wahrheit
So I know I'm always right this way
Also weiß ich, dass ich auf diese Weise immer richtig liege
And I've been up late, thinking I should move upstate
Und ich war lange wach, dachte, ich sollte aufs Land ziehen
Get a farm in the middle of a town called Nowhere sounding like enough space
Einen Bauernhof mitten in einer Stadt namens Nirgendwo holen, klingt nach genug Platz
But I like culture so near it grabs me
Aber ich mag Kultur so nah, dass sie mich packt
Agriculture I'd do it gladly
Landwirtschaft würde ich gerne betreiben
I think the answer is a loft in the middle of the city and the roof where the plants
Ich denke, die Antwort ist ein Loft mitten in der Stadt und das Dach, wo die Pflanzen
Be
sind
Let's grow, hustle real hard knowing nothing come easy
Lass uns wachsen, richtig hart schuften, wissend, dass nichts leicht kommt
Party on the boulevard well let's go
Party auf dem Boulevard, na dann los
I'ma take a rain check knowing any minute that the warm front ending and we all get
Ich nehme einen Raincheck, wissend, dass jede Minute die Warmfront endet und wir alle
Snow
Schnee bekommen
I ain't make the laws but I am trying to break them
Ich habe die Gesetze nicht gemacht, aber ich versuche, sie zu brechen
And not get caught by the criminals that make them
Und nicht von den Kriminellen erwischt werden, die sie machen
Funny that the boss gets a pardon and the Sargent get absolved when the evidence
Komisch, dass der Boss eine Begnadigung bekommt und der Sergeant freigesprochen wird, wenn die Beweise
Blatant
offensichtlich sind
A'salaam alaikum I'm just trying to get a peace from the patience of a saint in the
A'salaam alaikum, ich versuche nur, Frieden durch die Geduld eines Heiligen im
Belly of the beast
Bauch der Bestie zu finden
And the lowest in the rank think the hardest in the tank
Und die Niedrigsten im Rang halten sich für die Härtesten im Panzer
But we seldom get the credit so we never get the lease
Aber wir bekommen selten die Anerkennung, also bekommen wir nie den Mietvertrag
Sleeping on the streets be the same ones paving
Die auf der Straße schlafen, sind dieselben, die sie pflastern
Walking on slaughter and the water ain't free
Wandelnd durchs Gemetzel und das Wasser ist nicht umsonst
Floating with the attitude of y'all ain't me
Schwebend mit der Haltung 'ihr seid nicht ich'
And I had it just as bad as you and now I made it
Und ich hatte es genauso schwer wie du und jetzt habe ich es geschafft
Well that's great then, though
Na, das ist ja großartig, aber
Your triumph ain't erasing what I'm facing, so
Dein Triumph löscht nicht aus, womit ich konfrontiert bin, also
Get up out my face with the conversations bout how you can relate then no
Geh mir aus dem Gesicht mit den Gesprächen darüber, wie du es nachvollziehen kannst, also nein
I'm the trenches, I'm riding on the train
Ich bin in den Gräben, ich fahre mit dem Zug
Local shop owners here, I probably know their names
Lokale Ladenbesitzer hier, ich kenne wahrscheinlich ihre Namen
Surviving on the streets doing something like me
Überleben auf der Straße, tun etwas wie ich
What you doing, man, nothing this week
Was machst du, Mann, nichts diese Woche
I ain't got no plans, trying to keep it that way
Ich habe keine Pläne, versuche, es so zu belassen
I'm just trying to do what I want to do
Ich versuche nur zu tun, was ich tun will
Every hour, minute, second of the day
Jede Stunde, Minute, Sekunde des Tages
I never make reservations, I don't hold none neither
Ich mache nie Reservierungen, ich hege auch keine Vorbehalte
What I bring to the table is the truth
Was ich auf den Tisch bringe, ist die Wahrheit
So I know I'm always right this way
Also weiß ich, dass ich auf diese Weise immer richtig liege
I ain't got no plans, trying to keep it that way
Ich habe keine Pläne, versuche, es so zu belassen
I'm just trying to do what I want to do
Ich versuche nur zu tun, was ich tun will
Every hour, minute, second of the day
Jede Stunde, Minute, Sekunde des Tages
I never make reservations, I don't hold none neither
Ich mache nie Reservierungen, ich hege auch keine Vorbehalte
What I bring to the table is the truth
Was ich auf den Tisch bringe, ist die Wahrheit
So I know I'm always right this way
Also weiß ich, dass ich auf diese Weise immer richtig liege
I don't make easy to follow
Ich mache es nicht leicht, mir zu folgen
Cause when I'm easy they come come round and they come see me to borrow
Denn wenn ich einfach bin, kommen sie vorbei und besuchen mich, um zu leihen
They don't give props up, they pot holes
Sie geben kein Lob, sie sind Schlaglöcher
So around them how I go
Also umfahre ich sie
Had that happen a few times for me to view signs
Das ist mir ein paar Mal passiert, damit ich die Zeichen sehe
Now quickly I know
Jetzt weiß ich es schnell
Now quickly I know
Jetzt weiß ich es schnell
Yeah this king odd
Yeah, dieser König Odd
Writer of the rhythm with the pristine bars
Schreiber des Rhythmus mit den makellosen Reimen
Keep it hard for me to ever see a loss
Macht es mir schwer, jemals eine Niederlage zu sehen
I'm only getting better while the rest peel off
Ich werde nur besser, während der Rest abblättert
This solid, not plated
Das ist massiv, nicht plattiert
Barter at the market that you'll never get away with
Feilschen auf dem Markt, womit du niemals durchkommen wirst
Your loss
Dein Verlust
I'm the favorite of your favorite
Ich bin der Favorit deines Favoriten
Ask him, wait for the reaction, and
Frag ihn, warte auf die Reaktion, und
He'll cough
Er wird husten





Авторы: Amir Mohamed


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.