Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
dreamt
I
was
in
the
surfing
van
Ich
träumte,
ich
wäre
im
Surf-Van
White
- utilitarian
Weiß
- zweckmäßig
I
opened
the
door
Ich
öffnete
die
Tür
Warm
- follow
me
Warm
- folge
mir
You
can
pile
your
things
in
a
duffel
bag
Du
kannst
deine
Sachen
in
eine
Reisetasche
packen
And
carry
your
whole
life
right
on
your
back
Und
dein
ganzes
Leben
auf
deinem
Rücken
tragen
(Each
little
favorite
trinket)
(Jedes
kleine
Lieblingsstück)
With
ten
pairs
of
clothes,
life
really
ain't
so
bad
Mit
zehn
Paar
Kleidern
ist
das
Leben
wirklich
nicht
so
schlecht
You
can
ride
your
bike
and
romp
along
the
riverbed
Du
kannst
mit
deinem
Fahrrad
fahren
und
am
Flussbett
entlangtollen
On
that
late
lazy
LA
afternoon
An
diesem
späten,
faulen
LA-Nachmittag
I
dreamt
I
read
a
smutty
book
(whalebone)
Ich
träumte,
ich
las
ein
schmutziges
Buch
(Fischbein)
Her
eyes
- they
looked
like
Old
Hollywood
Ihre
Augen
- sie
sahen
aus
wie
im
alten
Hollywood
I
read
it
all
in
one
night
Ich
las
es
in
einer
Nacht
Wood
floor
- it's
paradise
Holzboden
- es
ist
das
Paradies
You
can
hang
on
the
hill
with
Farmer
Dan
Du
kannst
mit
Farmer
Dan
auf
dem
Hügel
abhängen
And
pick
up
some
choice
words
from
Tomato
Cam
Und
ein
paar
ausgewählte
Worte
von
Tomato
Cam
aufschnappen
Accidentally
in
the
field
work
on
your
tan
Versehentlich
auf
dem
Feld
an
deiner
Bräune
arbeiten
And
on
your
way
home,
pick
some
fruit
to
make
guava
jam
Und
auf
deinem
Heimweg
ein
paar
Früchte
pflücken,
um
Guavenmarmelade
zu
machen
On
that
late
lazy
LA
afternoon
An
diesem
späten,
faulen
LA-Nachmittag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Peter Inslee, Odetta Bess Hartman
Альбом
222
дата релиза
02-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.