Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maybe
when
we're
older
and
better
for
our
sins
Vielleicht,
wenn
wir
älter
und
besser
für
unsere
Sünden
sind,
We
can
laugh
it
off
and
peel
our
sunburnt
skin
können
wir
darüber
lachen
und
unsere
sonnenverbrannte
Haut
abziehen,
And
watch
our
freckled
shoulders
as
they
start
to
disappear
und
unsere
sommersprossigen
Schultern
beobachten,
wie
sie
zu
verschwinden
beginnen,
And
sit
and
wonder
how
and
why
we've
grown
up
all
these
years
und
sitzen
und
uns
fragen,
wie
und
warum
wir
all
diese
Jahre
erwachsen
geworden
sind.
Well,
when
did
I
begin
to
let
you
tell
me
what
to
do?
Nun,
wann
habe
ich
angefangen,
dich
mir
sagen
zu
lassen,
was
ich
tun
soll?
I
said
what
gives
you
the
right
to
take
an
inch
or
two
Ich
sagte,
was
gibt
dir
das
Recht,
einen
Zoll
oder
zwei
zu
nehmen?
And
so
I'll
peel
my
skin
off
like
a
solitary
snake
Und
so
werde
ich
meine
Haut
abziehen
wie
eine
einsame
Schlange,
To
leave
you
in
the
dust
wonderin'
who
was
my
namesake
um
dich
im
Staub
zurückzulassen
und
dich
fragen
zu
lassen,
wer
mein
Namensvetter
war.
Maybe
when
we're
older
and
better
for
our
sins
Vielleicht,
wenn
wir
älter
und
besser
für
unsere
Sünden
sind,
We
can
laugh
it
off
and
peel
our
sunburnt
skin
können
wir
darüber
lachen
und
unsere
sonnenverbrannte
Haut
abziehen,
And
watch
our
freckled
shoulders
as
they
start
to
disappear
und
unsere
sommersprossigen
Schultern
beobachten,
wie
sie
zu
verschwinden
beginnen,
And
sit
and
wonder
how
and
why
we've
grown
up
all
these
years
und
sitzen
und
uns
fragen,
wie
und
warum
wir
all
diese
Jahre
erwachsen
geworden
sind.
We
dragged
a
featherbed
onto
the
empty
kitchen
floor
Wir
zerrten
ein
Federbett
auf
den
leeren
Küchenboden
And
rubbed
our
bones
against
the
wood
to
even
up
the
score
und
rieben
unsere
Knochen
am
Holz,
um
die
Rechnung
auszugleichen.
Well,
tally
marks
don't
always
add
what
we
are
to
say
Nun,
Strichlisten
addieren
nicht
immer,
was
wir
sagen
wollen,
A
linear
life
is
what
you
lead
but
who
am
I
blame?
ein
lineares
Leben
ist
das,
was
du
führst,
aber
wem
soll
ich
die
Schuld
geben?
Maybe
when
we're
older
and
better
for
our
sins
Vielleicht,
wenn
wir
älter
und
besser
für
unsere
Sünden
sind,
We
can
laugh
it
off
and
peel
our
sunburnt
skin
können
wir
darüber
lachen
und
unsere
sonnenverbrannte
Haut
abziehen,
And
watch
our
freckled
shoulders
as
they
start
to
disappear
und
unsere
sommersprossigen
Schultern
beobachten,
wie
sie
zu
verschwinden
beginnen,
And
sit
and
wonder
how
and
why
we've
grown
up
all
these
years
und
sitzen
und
uns
fragen,
wie
und
warum
wir
all
diese
Jahre
erwachsen
geworden
sind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Odetta Bess Hartman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.