Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
fox
went
out
to
the
chase
one
night
Вышла
лиса
на
охоту
темной
ночью,
Prayed
to
the
moon
to
give
him
light
Помолилась
луне,
чтоб
светила
ей
ярко.
He
had
many
a
mile
to
go
that
night
Долго
ей
бежать
в
ту
ночь,
Before
he
reached
the
town-o,
town-o
town-o
Пока
не
доберется
до
города,
города,
города.
Many
a
mile
to
go
that
night
before
he
reached
the
town
Долго
ей
бежать
в
ту
ночь,
пока
не
доберется
до
города.
Many
a
mile
to
go
that
night
before
he
reached
the
town
Долго
ей
бежать
в
ту
ночь,
пока
не
доберется
до
города.
He
ran
'til
he
came
to
a
great
big
pen
Бежала
она,
пока
не
добежала
до
большого
загона,
Where
the
ducks
and
the
geese
were
kept
there
in
Где
утки
и
гуси
жили.
Said
a
couple
of
you
gonna
grease
my
chin
Сказала:
"Пара
из
вас
смажет
мой
подбородок,"
Before
I
leave
this
town
o,
town
o,
town
o
Прежде
чем
я
покину
этот
город,
город,
город.
Couple
of
you
gonna
grease
my
chin
before
I
leave
this
town
Пара
из
вас
смажет
мой
подбородок,
прежде
чем
я
покину
этот
город.
Couple
of
you
gonna
grease
my
chin
before
I
leave
this
town
Пара
из
вас
смажет
мой
подбородок,
прежде
чем
я
покину
этот
город.
He
grabbed
the
grey
goose
by
the
neck
Схватила
она
серого
гуся
за
шею,
Throwed
a
duck
across
his
back
Закинула
утку
себе
на
спину.
He
didn't
amind
with
the
quack,
quack
quack
Ей
было
все
равно
на
кряканье,
кря,
кря,
кря,
And
the
legs
all
dang-ling
down-o,
down-o,
down-o
И
на
лапки,
болтающиеся
вниз,
вниз,
вниз.
Didn't
amind
with
the
quack,
quack
quack
Ей
было
все
равно
на
кряканье,
кря,
кря,
кря,
And
the
legs
all
dang-ling
down-o,
down-o,
down-o
И
на
лапки,
болтающиеся
вниз,
вниз,
вниз.
Didn't
amind
with
the
quack,
quack
quack
Ей
было
все
равно
на
кряканье,
кря,
кря,
кря,
And
the
legs
all
dang-ling
down-o,
down-o,
down-o
И
на
лапки,
болтающиеся
вниз,
вниз,
вниз.
Old
mother
Flipper
Flapper
jumped
out
of
bed
Старая
мама
Хлопушка
вскочила
с
кровати,
Out
of
the
window
she
cocked
her
head
Высунула
голову
в
окно.
Cryin'
John,
John
the
grey
goose
is
gone
Кричит:
"Джон,
Джон,
серый
гусь
пропал,"
And
the
fox
is
on
the
town-o,
town-o,
town-o
А
лиса
в
городе,
городе,
городе.
John,
John
the
grey
goose
is
gone
Джон,
Джон,
серый
гусь
пропал,
And
the
fox
is
on
the
town-o
А
лиса
в
городе.
John,
John
the
grey
goose
is
gone
Джон,
Джон,
серый
гусь
пропал,
And
the
fox
is
on
the
town-o
А
лиса
в
городе.
Well,
the
fox
he
came
to
his
own
den
Ну,
лиса
пришла
в
свою
нору,
There
were
the
little
ones,
eight,
nine,
ten
А
там
лисята,
восемь,
девять,
десять.
Saying
Daddy
you
better
go
back
again
Говорят:
"Папа,
тебе
лучше
вернуться
туда,"
'Cause
it
must
be
a
mighty
fine
town-o,
town-o,
town-o
Потому
что
это,
должно
быть,
прекрасный
город,
город,
город.
Saying
Daddy
you
better
go
back
again
Говорят:
"Папа,
тебе
лучше
вернуться
туда,"
'Cause
it
must
be
a
mighty
fine
town
Потому
что
это,
должно
быть,
прекрасный
город.
Saying
Daddy
you
better
go
back
again
Говорят:
"Папа,
тебе
лучше
вернуться
туда,"
'Cause
it
must
be
a
mighty
fine
town
Потому
что
это,
должно
быть,
прекрасный
город.
Well,
the
fox
and
his
wife
without
any
strife
Ну,
лис
и
его
жена,
без
всякой
ссоры,
Cut
up
the
goose
with
a
carving
knife
Разрезали
гуся
разделочным
ножом.
They
never
had
such
a
supper
in
their
У
них
никогда
не
было
такого
ужина
в
их...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Odetta Felious
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.