Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Foggy Dew
Der Nebelige Tau
Oh,
down
the
glen
I
went
one
morn
Oh,
talwärts
ging
ich
eines
Morgens
To
a
city
there
rode
I
Zu
einer
Stadt
ritt
ich
There
Ireland's
lines
of
marchin'
men
Dort
Irlands
Reihen
marschierender
Männer
In
squadrons
passed
me
by
In
Schwadronen
zogen
vorbei
No
pipe
did
hum,
nor
no
battle
drum
Keine
Pfeife
summte,
keine
Kriegstrommel
Did
send
it
straight
and
true
Schickte
ihn
klar
und
wahr
Nor
the
Angelus
bell
o'er
the
Liffey
swell
Noch
das
Angelusläuten
über
dem
Liffey-Schall
Rang
out
in
the
foggy
dew
Erklang
im
nebligen
Tau
Right
proudly
high
over
Dublin
town
Stolz
hoch
über
Dublins
Stadt
They
hung
out
the
flag
of
war
Hissten
sie
das
Kriegsbanner
For
'twas
better
to
die
'neath
a
Dublin
sky
Denn
besser
zu
sterben
unter
Dublins
Himmel
Than
at
Suvla
or
Sud-el-bar
Als
bei
Suvla
oder
Sud-el-bar
And
from
the
plains
of
Royal
Meath
Und
von
den
Ebenen
des
Royal
Meath
Strong
men
came
hurryin'
through
Kamen
starke
Männer
eilig
herbei
For
Britannia's
sons
with
their
long-range
guns
Denn
Britanniens
Söhne
mit
ihren
Fernkanonen
Sailed
in
through
the
foggy
dew
Segelten
ein
durch
den
nebligen
Tau
The
bravest
fell,
and
the
solemn
bell
Die
Tapfersten
fielen,
und
die
feierliche
Glocke
Rang
mournfully
and
clear
Läutete
traurig
und
klar
For
those
that
died
that
Eastertide
Für
jene,
die
starben
in
jener
Osterzeit
In
the
springtime
of
the
year
In
der
Frühlingszeit
des
Jahres
The
world
could
gaze
with
deep
amaze
Die
Welt
konnte
staunend
blicken
At
those
fairest
men
but
true
Auf
diese
edelsten,
doch
treuen
Männer
Who
bore
the
fight
that
freedom's
light
Die
den
Kampf
trugen,
damit
Freiheitslicht
Might
shine
through
the
foggy
dew
Durch
den
nebligen
Tau
scheine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Odetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.