Текст и перевод песни Odetta - The Fox (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Fox (Live)
Лиса (Live)
Prayed
to
the
moon
to
give
him
light
Молилась
луне,
чтоб
дорогу
ей
осветила,
He
had
many
a
mile
to
go
that
night
Много
миль
ей
той
ночью
пройти
предстояло,
Before
he
reached
the
town-o,
town-o
town-o,
Many
a
mile
to
go
that
night
before
he
reached
the
town
Прежде
чем
в
городок
она
доберется,
городок,
городок,
Many
a
mile
to
go
that
night
before
he
reached
the
town
Много
миль
ей
той
ночью
пройти
предстояло,
прежде
чем
в
городок
она
доберется.
He
ran
'til
he
came
to
a
great
big
pen
Бежала
она,
пока
до
загона
большого
не
добралась,
Where
the
ducks
and
the
geese
were
kept
there
in
Где
утки
и
гуси
хранились,
Said
a
couple
of
you
gonna
grease
my
chin
Сказала:
«Пара
из
вас
подбородок
мой
смажет,
Before
I
leave
this
town
o,
town
o,
town
o
Прежде
чем
я
покину
этот
городок,
городок,
городок,
Couple
of
you
gonna
grease
my
chin
before
I
leave
this
town
Пара
из
вас
подбородок
мой
смажет,
прежде
чем
я
покину
этот
городок,
Couple
of
you
gonna
grease
my
chin
before
I
leave
this
town
Пара
из
вас
подбородок
мой
смажет,
прежде
чем
я
покину
этот
городок.»
He
grabbed
the
grey
goose
by
the
neck
Схватила
она
серого
гуся
за
шею,
Throwed
a
duck
across
his
back
Утку
себе
на
спину
закинула,
He
didn't
amind
with
the
quack,
quack
quack
Не
обращая
внимания
на
кряканье,
кря,
кря,
кря,
And
the
legs
all
dang-ling
down-o,
down-o,
down-o
И
ножки
болтаются,
болтаются,
болтаются,
Didn't
amind
with
the
quack,
quack
quack
Не
обращая
внимания
на
кряканье,
кря,
кря,
кря,
And
the
legs
all
dang-ling
down-o,
down-o,
down-o
И
ножки
болтаются,
болтаются,
болтаются,
Didn't
amind
with
the
quack,
quack
quack
Не
обращая
внимания
на
кряканье,
кря,
кря,
кря,
And
the
legs
all
dang-ling
down-o,
down-o,
down-o
И
ножки
болтаются,
болтаются,
болтаются.
Old
mother
Flipper
Flapper
jumped
out
of
bed
Старая
мама
Хлопушка
вскочила
с
постели,
Out
of
the
window
she
cocked
her
head
Из
окна
высунула
голову,
Cryin'
John,
John
the
grey
goose
is
gone
Крича:
«Джон,
Джон,
серый
гусь
пропал,
And
the
fox
is
on
the
town-o,
town-o,
town-o
А
лиса
в
городке,
в
городке,
в
городке,
John,
John
the
grey
goose
is
gone
Джон,
Джон,
серый
гусь
пропал,
And
the
fox
is
on
the
town-o
А
лиса
в
городке,
John,
John
the
grey
goose
is
gone
Джон,
Джон,
серый
гусь
пропал,
And
the
fox
is
on
the
town-o
А
лиса
в
городке.»
Well,
the
fox
he
came
to
his
own
den
Ну,
лиса
пришла
в
свою
нору,
There
were
the
little
ones,
eight,
nine,
ten
Там
малыши,
восемь,
девять,
десять,
Saying
Daddy
you
better
go
back
again'Cause
it
must
be
a
mighty
fine
town-o,
town-o,
town-o
Говорят:
«Папа,
тебе
лучше
вернуться
обратно,
ведь
это,
должно
быть,
прекрасный
городок,
городок,
городок,
Saying
Daddy
you
better
go
back
again'Cause
it
must
be
a
mighty
fine
town
Говорят:
«Папа,
тебе
лучше
вернуться
обратно,
ведь
это,
должно
быть,
прекрасный
городок,
Saying
Daddy
you
better
go
back
again'Cause
it
must
be
a
mighty
fine
town
Говорят:
«Папа,
тебе
лучше
вернуться
обратно,
ведь
это,
должно
быть,
прекрасный
городок.»
Well,
the
fox
and
his
wife
without
any
strife
Ну,
лис
и
его
жена,
без
всякой
ссоры,
Cut
up
the
goose
with
a
carving
knife
Разрезали
гуся
разделочным
ножом,
They
never
had
such
a
supper
in
thei
У
них
никогда
не
было
такого
ужина
в...»
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ODETTA GORDON, TRAD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.