Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Golden Vanity
Золотая Тщеславия
There
was
a
lofty
ship
Был
корабль
высокий,
And
she
put
out
to
see
И
отправился
он
в
море,
And
the
name
of
that
ship
А
имя
того
корабля
Was
The
Golden
Vanity
Было
"Золотая
Тщеславия".
She
sailed
along
the
lonesome
sea
Плыл
он
по
одинокому
морю.
She
had
not
been
out
Не
прошло
и
For
two
weeks
or
three
Двух-трех
недель,
When
she
was
overtaken
Как
его
настигли
By
the
Turkish
Revelry
Турецкие
пираты,
She
sailed
along
the
lonesome
sea
Плыл
он
по
одинокому
морю.
Then
up
spoke
our
little
cabin
boy
Тогда
наш
юнга
и
говорит:
Sayin'
'What
will
you
give
me?
"Что
вы
мне
дадите,
If
them
I
shall
destroy?
Если
я
их
уничтожу?
If
I
seek
them
in
the
lonesome
sea"
Если
я
найду
их
в
одиноком
море?"
To
the
men
I
distrust
Тем
людям,
которым
я
не
доверяю,
Our
captain
did
reply
Наш
капитан
ответил:
And
my
daughter
for
a
bride
И
мою
дочь
в
жены,
If
he
sinks
her
in
the
lonesome
sea
Если
он
потопит
их
в
одиноком
море.
So
the
boy
beat
his
breast
Тогда
мальчик
ударил
себя
в
грудь,
And
down
jumped
him
И
прыгнул
вниз,
And
he
swam
'til
he
came
И
плыл,
пока
не
добрался
To
the
Turkish
Revelry
До
турецких
пиратов,
As
she
sailed
along
the
lonesome
sea
Что
плыли
по
одинокому
морю.
Well
he
had
a
little
tool
Ну,
у
него
был
инструмент,
That
was
made
for
the
use
Который
был
сделан
для
дела,
And
he
bored
9 holes
И
он
просверлил
девять
дыр
In
her
hull
all
at
once
В
их
корпусе
разом,
And
he
sank
her
in
the
lonesome
sea
И
потопил
их
в
одиноком
море.
He
swam
back
to
his
ship
Он
поплыл
обратно
к
своему
кораблю
And
he
beat
upon
the
side
И
стучал
по
борту,
Cryin'
"Captain
pick
me
up!
Крича:
"Капитан,
подними
меня!
For
I'm
weary
in
the
tide!
Ибо
я
устал
в
воде!
For
I'm
sinkin'
in
the
lonesome
sea"
Ибо
я
тону
в
одиноком
море!"
"I
will
not
pick
you
up,"
"Я
не
подниму
тебя,"
The
Captain
then
replied
Тогда
ответил
капитан,
"I'll
shoot
you,
I'll
drown
you
"Я
застрелю
тебя,
я
утоплю
тебя,
I'll
sink
you
in
the
tide
Я
потоплю
тебя
в
пучине,
Yes
I'll
sink
you
in
the
lonesome
sea."
Да,
я
потоплю
тебя
в
одиноком
море."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trad, Odetta Gordon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.