Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
תשבור לי ת'לב
Разбей моё сердце
תגיד
לי
מה
אתה
עושה
Скажи
мне,
что
ты
делаешь?
אתה
שקוף
לי,
תכסה
Ты
для
меня
прозрачен,
прикройся.
נסיך
יש
ריח
של
שרוף
Принц,
пахнет
горелым,
מהפרפרים
ש'ך
בחזה
От
твоих
бабочек
в
груди.
אני
בת
עשרים
אתה
עשרים
ושבע
Мне
двадцать,
тебе
двадцать
семь,
ואתה
לא
מספיק
מנוסה
И
у
тебя
недостаточно
опыта.
כל
הקלפים
שלך
אצלי
Все
твои
карты
у
меня
на
руках,
אולי
כי
אתה
לא
סותם
Возможно,
потому
что
ты
не
закрываешь
рот.
אתה
אימפולסיבי
ורגיש
Ты
импульсивный
и
чувствительный,
ובגלל
זה
אתה
רווק
И
поэтому
ты
один.
אתה
כמוני
אין
לך
כוח
Ты
как
я,
у
тебя
нет
сил
לשחק
את
המשחק
Играть
в
эту
игру.
אתה
נואש
למטורפת
Ты
отчаянно
нуждаешься
в
сумасшедшей,
שתסיר
את
האבק
Которая
смахнет
пыль,
שהצטבר
לך
בלב
המצולק
Скопившуюся
на
твоём
израненном
сердце.
תעשה
לי
טובה
Сделай
мне
одолжение
ותשבור
לי
את
הלב
И
разбей
мне
сердце.
אני
אכתוב
לך
שירים
Я
напишу
о
тебе
песни,
אני
צריכה
מתנדב
Мне
нужен
доброволец.
מאמי
מה
אתה
משחק
אותה
Милый,
что
ты
строишь
из
себя?
אתה
רעב
לכאב
לא
פחות
Ты
жаждешь
боли
не
меньше
меня.
תעשה
לי
טובה
Сделай
мне
одолжение,
אל
תעיר
לי
יותר
Не
буди
меня
больше.
יש
לי
חוסר
גדול
Мне
очень
трудно
בלהסתיר
את
החסר
Скрывать
свои
недостатки.
אני
משנה
את
עצמי
Я
меняю
себя
פתאום
כל
כך
מהר
Так
внезапно
и
быстро.
בשביל
מה
לכבות
Зачем
гасить?
תפסיק
לשיר
לי,
תדבר
Перестань
мне
петь,
поговори.
ניגנו
לי
במיליון
בתים
Мне
играли
в
миллионе
домов.
ותחבק
אותי
יותר
И
обними
меня
крепче.
אני
מוקפת
בנוכלים
Я
окружена
мошенниками.
זה
או
לקחת
אותי
הביתה
Либо
отвези
меня
домой,
או
לקחת
לי
שירים
Либо
забери
мои
песни.
אני
אכתוב
אותם
עליך
Я
напишу
их
о
тебе.
אל
תביא
לי
עצבים
Не
выводи
меня
из
себя.
והעיניים
עייפות
לך
И
твои
глаза
усталые,
הן
עברו
מלא
גופות,
אה?
Они
видели
много
тел,
да?
ושלי
מזויפות,
שלא
תקרא
А
мои
фальшивые,
чтобы
ты
не
подумал,
הן
אלופות
בלספר
אותי
Они
мастера
рассказывать
обо
мне.
אז
תעשה
לי
טובה
Так
сделай
мне
одолжение
ותשבור
לי
את
הלב
И
разбей
мне
сердце.
אני
אכתוב
לך
שירים
Я
напишу
о
тебе
песни,
אני
צריכה
מתנדב
Мне
нужен
доброволец.
מאמי
מה
אתה
משחק
אותה
Милый,
что
ты
строишь
из
себя?
אתה
רעב
לכאב
לא
פחות
Ты
жаждешь
боли
не
меньше
меня.
תעשה
לי
טובה
Сделай
мне
одолжение,
אל
תעיר
לי
יותר
Не
буди
меня
больше.
יש
לי
חוסר
גדול
Мне
очень
трудно
בלהסתיר
את
החסר
Скрывать
свои
недостатки.
אני
משנה
את
עצמי
Я
меняю
себя
פתאום
כל
כך
מהר
Так
внезапно
и
быстро.
בשביל
מה
לכבות
Зачем
гасить?
אתה
חושב
שאתה
שונה
Ты
думаешь,
что
ты
другой.
תתקרב
אני
אספר
לך
מה
אתה
Подойди
ближе,
я
расскажу
тебе,
кто
ты.
בוא
תיקח
לי
שירים
Забери
мои
песни.
אל
תשאל
אם
הגעתי
הביתה
(הכל
חרטא)
Не
спрашивай,
добралась
ли
я
домой
(всё
враньё).
תגיד
באיזה
עולם
תעריך
אותי
יותר
Скажи,
в
каком
мире
ты
ценил
бы
меня
больше?
כמה
כסף
צריך
כדי
לקרוא
לך
חבר
Сколько
денег
нужно,
чтобы
назвать
тебя
другом?
כמה
קודש
צריך
כדי
לא
להסתנוור
Сколько
святости
нужно,
чтобы
не
ослепнуть
ממה
שהשם
נתן
לך
От
того,
что
тебе
дал
Бог?
לאיפה
עוד
לטפס
כדי
שתתלהב
Как
высоко
ещё
нужно
забраться,
чтобы
ты
впечатлился?
בת
של
מי
אני
צריכה
להיות
כדי
שתתאהב
Чьей
дочерью
мне
нужно
быть,
чтобы
ты
влюбился?
תהיה
אמיץ
תתקרב
Будь
смелым,
подойди
ближе.
מאמי
כמה
צפיות
אני
צריכה
Милый,
сколько
просмотров
мне
нужно,
כדי
שתחזיר
לי
עוקב?
Чтобы
ты
подписался
на
меня
обратно?
אז
תעשה
לי
טובה
Так
сделай
мне
одолжение
ותשבור
לי
את
הלב
И
разбей
мне
сердце.
אני
אכתוב
לך
שירים
Я
напишу
о
тебе
песни,
אני
צריכה
מתנדב
Мне
нужен
доброволец.
מאמי
מה
אתה
משחק
אותה
Милый,
что
ты
строишь
из
себя?
אתה
רעב
לכאב
לא
פחות
Ты
жаждешь
боли
не
меньше
меня.
תעשה
לי
טובה
Сделай
мне
одолжение,
אל
תעיר
לי
יותר
Не
буди
меня
больше.
נו
תבוא
כבר
נשלים
את
החסר
Ну
же,
приходи,
восполним
недостаток.
אני
משנה
את
עצמי
Я
меняю
себя
פתאום
כל
כך
מהר
Так
внезапно
и
быстро.
בשביל
מה
לכבות
Зачем
гасить?
שלא
תיפגע
ותחשוב
שאני
לא
נורמלית
Чтобы
ты
не
обиделся
и
не
подумал,
что
я
ненормальная.
אתה
חומר
נדיר
לשירים
Ты
- редкий
материал
для
песен.
אתה
כאב
פוטנציאלי
Ты
- потенциальная
боль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: -, Odeya Azulay
Альбом
האמת
дата релиза
30-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.